"الإعلانات التجارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • publicidad comercial
        
    • la publicidad
        
    • anuncios publicitarios
        
    • los comerciales
        
    • anuncios comerciales
        
    • propaganda comercial
        
    • comerciales de
        
    • publicidad en
        
    • publicidad dirigida a
        
    Otros 325 millones de niños no asisten a la escuela, mientras se destina anualmente más de 1 billón de dólares a la publicidad comercial. UN ولا يذهب 325 مليون طفل آخر إلى المدارس، في حين يُنفق كل عام أكثر من تريليون دولار على الإعلانات التجارية.
    No estima necesario que se haga una referencia explícita a la publicidad comercial de carácter no engañoso, ya que esas restricciones se tratan en el párrafo 3 del artículo 19 del Pacto. UN والإشارة المحددة إلى الإعلانات التجارية غير المضللة ليست ضرورية، لأنه تم تغطية هذه القيود في المادة 19 من العهد.
    En todo caso, casi todos los miembros del Comité, con excepción del Presidente, han convenido en que se suprima la referencia a la publicidad comercial. UN وعلى كل حال، وافق كل عضو في اللجنة باستثناء الرئيس على حذف الإشارة إلى الإعلانات التجارية.
    Además, el sistema finlandés de control de la publicidad presenta también un aspecto de autorregulación. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن النظام الفنلندي لرصد الإعلانات التجارية جانبا من جوانب التنظيم الذاتي.
    Subrayaron el hecho de que en los anuncios publicitarios se solía mostrar a la mujer de manera degradante e indigna. UN وشددوا على أن الإعلانات التجارية غالبا ما تصوّر المرأة بشكل يحطّ من إنسانيتها وكرامتها.
    El abuso de la publicidad comercial es un problema, especialmente cuando se convierte en publicidad política. UN إن سوء استخدام الإعلانات التجارية مشكلة، خصوصا حينما تحوّل إلى إعلانات سياسية.
    El orador comparte la opinión de que la publicidad comercial no debería recibir una protección tan sólida como la otorgada a otras formas de expresión. UN وتشاطر النظرة في أن الإعلانات التجارية ينبغي ألا تكون محمية كقوة حماية أي شكل آخر من الكلام.
    No obstante, citando el caso Ballantyne como respaldo, el orador plantea la expectativa de que la publicidad comercial sea protegida con la misma intensidad. UN ولكن الاستشهاد ببالانتاين كمصدر للتأييد أثار التوقع بأن الإعلانات التجارية محمية بنفس القدر من القوة.
    Se pregunta si la omisión temporal de la referencia a la publicidad comercial sería aconsejable. UN وتساءل عما إذا كان الحذف مؤقتا للإشارة إلى الإعلانات التجارية من شأنه أن يكون مستصوبا.
    Como las listas del Comité son inclusivas, la omisión de la publicidad comercial no denegaría el derecho a la expresión por ese medio. UN ونظرا إلى أن قوائم اللجنة شاملة فإن حذف الإعلانات التجارية ليس من شأنه أن ينكر الحق في التعبير عن طريق تلك الأداة.
    Cada vez resulta más complicado reconocer las diferentes formas de publicidad y diferenciar con claridad la publicidad comercial de otros contenidos. UN وهناك صعوبة متزايدة في التعرف على مختلف أشكال الإعلان والتمييز بوضوح بين الإعلانات التجارية والإعلانات ذات المحتوى المختلف.
    Debieran tomarse recursos del comercio de armas, los flujos financieros especulativos, o la publicidad comercial para paliar necesidades agobiantes de los países en desarrollo. UN ويتعين توفير موارد من بيع الأسلحة ومن المضاربات المالية ومن الإعلانات التجارية بغية تلبية احتياجات البلدان النامية التي تتعاظم بشكل مخيف.
    Destinar a la producción de alimentos una cuarta parte del dinero que cada año se derrocha en publicidad comercial, lo cual posibilitaría contar con casi 250.000 millones de dólares adicionales para combatir el hambre y la desnutrición. UN ونحثها على تخصيص ربع الأموال المهدرة في كل عام على الإعلانات التجارية لإنتاج الغذاء، الأمر الذي يوفر مبلغا إضافيا يقارب 250 مليون دولار لمكافحة الجوع وسوء التغذية.
    Se hizo referencia a la experiencia europea de reglamentar la publicidad durante la transmisión de programas orientados a los niños. UN وذُكرت التجربة الأوروبية في تنظيم الإعلانات التجارية أثناء البرامج الموجهة للأطفال.
    Bueno, últimamente hago doblajes, para anuncios publicitarios. Open Subtitles حَسناً، أنا بشكل رئيسي اسوق هذه الأيامِ. الإعلانات التجارية.
    Y el favorito para mí, que tiene algo de sentido, es grabar sus programas favoritos para avanzar rápido durante los comerciales. TED هو تسجيل برامجك التلفازية المفضلة حتى يمكنك تخطي الإعلانات التجارية.
    En 2002 entró en vigor una ley por la que se prohíben los anuncios comerciales sobre el tabaco. UN وفي عام 2002، بدأ إنفاذ قانون يحظر الإعلانات التجارية عن التبغ.
    Está poniendo talentos de los programas a grabar comerciales de patrocinadores. Open Subtitles هو يَحْصلُ على الموهبةِ على الهواءِ لتَسجيل الإعلانات التجارية للضامنين.
    208. El CONAR ha adoptado medidas para velar por que la publicidad en el Brasil no explote el cuerpo de la mujer para vender productos. UN 208- واتخذ المجلس الوطني للتنظيم الذاتي في مجال الإعلان التجاري خطوات لضمان ألا تستغل الإعلانات التجارية والدعاية أجساد النساء ليبع المنتجات.
    Existía la necesidad de reglamentar la publicidad dirigida a los niños y de promover efectivamente las cuestiones relativas a la protección del consumidor. UN وأُشير إلى أن ثمة حاجة إلى تنظيم الإعلانات التجارية التي تستهدف الأطفال والترويج لقضايا حماية المستهلك على نحو فعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus