"الإعلانات والتحفظات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • declaraciones y reservas y
        
    • declaraciones y las reservas
        
    • declaración y las reservas
        
    • las declaraciones y reservas formuladas
        
    • las declaraciones y reservas Alemania Arabia Saudita
        
    • declaración y esas reservas
        
    Su delegación está de acuerdo con la definición de las declaraciones interpretativas condicionales que figuran en la directiva 1.2.1, a condición de que la distinción entre tales declaraciones y las reservas se refiera únicamente a la definición. UN 3 - وقال إن وفده يوافق على تعريف الإعلانات التفسيرية المشروطة الوارد في المبدأ التوجيهي 1-2-1، على اعتبار أن التمييز بين هذه الإعلانات والتحفظات لا يتعلق إلا بالتعريف.
    12) Sin embargo, las diferencias entre las declaraciones y las reservas no dejan de ser menos marcadas por el hecho de que, al contrario que éstas, constituyen, en virtud del tratado, la condición sine qua non para la participación del autor de la declaración en el tratado. UN 12) ومع ذلك توجد فوارق بين هذه الإعلانات والتحفظات لأنها، بخلاف التحفظات، تشكل شرطا لا غنى عنه() لمشاركة الجهة المصدرة للإعلان في المعاهدة.
    En la misma comunicación el Gobierno del Reino Unido también informó al Secretario General, a fin de evitar dudas, que siguen siendo válidos los términos de la declaración y las reservas formuladas respecto de los territorios dependientes en representación de los cuales también fue ratificada la Convención con fecha 7 de abril de 1986, aunque dicha declaración y reservas estén sometidas a un activo proceso de examen. UN وفي الرسالة نفسها، قامت أيضا حكومة المملكة المتحدة، تجنبا للشك، بإخطار الأمين العام بأن الإعلانات والتحفظات التي أبدتها فيما يتعلق بالأقاليم التابعة التي صدقت على الاتفاقية أيضا نيابة عنها في 7 نيسان/ أبريل 1986 ما زالت سارية، ولكنها قيد الاستعراض الفعلي.
    El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de las declaraciones y reservas formuladas por el Gobierno de la República de Singapur en el momento de la adhesión a la mencionada Convención. UN درست حكومة فنلندا محتويات الإعلانات والتحفظات الصادرة عن حكومة جمهورية سنغافورة عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة.
    Textos de las declaraciones y reservas Alemania Arabia Saudita UN بـــاء - نصوص الإعلانات والتحفظات
    143. Tras tomar nota de la diferencia práctica que veía el Grupo de Trabajo entre las declaraciones y las reservas en el contexto del proyecto de convención (véase A/CN.9/571, párr. 30), la Comisión aprobó el contenido del proyecto de artículo 21 y remitió su texto al grupo de redacción. UN 143- أحاطت اللجنة علما بفهم الفريق العامل أن هناك فرقا عمليا بين الإعلانات والتحفظات في سياق مشروع الاتفاقية (انظر الفقرة 30 من الوثيقة A/CN.9/571)، ووافقت على مضمون مشروع المادة 21 وأحالت النص إلى فريق الصياغة.
    En efecto, varios gobiernos hicieron referencia, en sus observaciones sobre el proyecto de artículos aprobado en primera lectura, no sólo a la ausencia de las declaraciones interpretativas y la distinción que debía hacerse entre esas declaraciones y las reservas, sino también a los elementos que debían tenerse en cuenta en la interpretación de un tratado . UN وبالفعل، تناولت عدة حكومات في تعليقاتها على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى ليس مسألة عدم وجود إعلانات تفسيرية وضرورة التمييز بين هذه الإعلانات والتحفظات() فحسب، وإنما أيضا العوامل التي ينبغي أخذها في الاعتبار عند تفسير المعاهدة().
    En efecto, varios gobiernos hicieron referencia, en sus observaciones sobre el proyecto de artículos aprobado en primera lectura, no solo a la ausencia de las declaraciones interpretativas y la distinción que debía hacerse entre esas declaraciones y las reservas, sino también a los elementos que debían tenerse en cuenta en la interpretación de un tratado . UN وبالفعل، تناولت العديد من الحكومات في تعليقاتها على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى ليس مسألة عدم وجود إعلانات تفسيرية وضرورة التمييز بين هذه الإعلانات والتحفظات() فحسب، وإنما أيضا العوامل التي ينبغي أخذها في الاعتبار عند تفسير المعاهدة().
    En la misma comunicación el Gobierno del Reino Unido también informó al Secretario General, a fin de evitar dudas, que siguen siendo válidos los términos de la declaración y las reservas formuladas respecto de los territorios dependientes en representación de los cuales también fue ratificada la Convención con fecha 7 de abril de 1986, aunque dicha declaración y reservas estén sometidas a un activo proceso de examen. UN وفي الرسالة نفسها، قامت أيضا حكومة المملكة المتحدة، تجنبا للشك، بإخطار الأمين العام بأن الإعلانات والتحفظات التي أبدتها فيما يتعلق بالأقاليم التابعة التي صدقت على الاتفاقية أيضا نيابة عنها في 7 نيسان/أبريل 1986 ما زالت سارية، ولكنها قيد الاستعراض الفعلي.
    El Gobierno de Suecia, habiendo examinado las declaraciones y reservas formuladas por el Gobierno de Singapur en el momento de su adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño, considera las declaraciones como reservas. UN إن حكومة السويد، وقد درست الإعلانات والتحفظات التي قدمتها حكومة سنغافورة عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل، ترى أن الإعلانات تمثل تحفظات.
    Textos de las declaraciones y reservas Alemania Arabia Saudita UN بـــاء - نص الإعلانات والتحفظات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus