"الإعلان بشأن الحق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Declaración sobre el derecho
        
    Son estas cuestiones las que han inspirado el debate en torno a la promulgación de la Declaración sobre el derecho al Desarrollo. UN وهذه هي الشواغل التي غذّت المناقشة التي أدت إلى إصدار الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    Desde la aprobación de la Declaración sobre el derecho al Desarrollo en 1986, no se había prestado suficiente atención a la dimensión internacional. UN فمنذ اعتماد الإعلان بشأن الحق في التنمية في عام 1986 لم يوجه اهتمام كاف لبعده الدولي.
    Declaración conjunta de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos con ocasión del 25º aniversario de la Declaración sobre el derecho al desarrollo UN بيان مشترك لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور الإعلان بشأن الحق في التنمية
    Varios Estados también reafirmaron su apoyo a la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo. UN كما أكدت عدة دول من جديد دعمها لتنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    Recordando además que en 2011 se celebra el 25° aniversario de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, UN وإذ تشير كذلك إلى أن عام 2011 يصادف الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد الإعلان بشأن الحق في التنمية،
    Esas medidas tienen efectos negativos sobre la población de los países en desarrollo y sobre el desarrollo, conforme se contempla en la Declaración sobre el derecho al desarrollo. UN فلهذه التدابير آثار سلبية على سكان البلدان النامية وتنميتها، كما ورد في الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    El debate se centró en particular en la definición del desarrollo contenida en la Declaración sobre el derecho al desarrollo. UN واستند نطاق المناقشات إلى جملة أمور منها تعريف التنمية الوارد في الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    La Declaración sobre el derecho al Desarrollo reafirma este llamamiento a la cooperación entre los Estados. UN ويكرر الإعلان بشأن الحق في التنمية هذا النداء للتعاون بين الدول.
    Recordando además que en 2011 se celebra el 25° aniversario de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, UN وإذ تشير كذلك إلى أن عام 2011 يصادف الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد الإعلان بشأن الحق في التنمية،
    Aprobaron una declaración con ocasión del 25º aniversario de la Declaración sobre el derecho al desarrollo. UN واعتمد الرؤساء أيضا بيانا مشتركا بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    Se subrayó que debían cumplirse simultáneamente las responsabilidades nacionales e internacionales, puesto que en la Declaración sobre el derecho al desarrollo no se establecía un orden de prelación entre ellas. UN وجرى التأكيد على وجوب الوفاء بالمسؤوليات الوطنية والدولية في وقت واحد، لأن الإعلان بشأن الحق في التنمية لم يمنح الأولوية لأي منهما على الآخر.
    Las medidas coercitivas unilaterales tienen efectos negativos sobre la población de los países en desarrollo y sobre el desarrollo y son un obstáculo para el cumplimiento de la Declaración sobre el derecho al desarrollo. UN وتترتب على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد آثار سلبية بالنسبة لسكان البلدان النامية وللتنمية على النحو المنصوص عليه في الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    Recordando además que en 2011 se celebra el 25° aniversario de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, UN " وإذ تشير كذلك إلى أن عام 2011 يصادف الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد الإعلان بشأن الحق في التنمية،
    El nivel de vida de una gran parte de la población de los países afectados ha descendido hasta llegar a un nivel de subsistencia a causa de las sanciones impuestas, que también han constituido un importante obstáculo para la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo. UN فقد تدنت مستويات المعيشة لقطاعات كبيرة من السكان في البلدان المستهدفة إلى مستوى الكفاف نتيجة لفرض الجزاءات، مما شكل أيضا عقبة كبرى أمام تنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    Se decidió que la 24º reunión se celebraría en la región de África en 2012, y se aprobó una declaración conjunta con ocasión del 25º aniversario de la Declaración sobre el derecho al desarrollo. UN وتقرر أن يعقد الاجتماع الرابع والعشرون في المنطقة الأفريقية في عام 2012، وتم اعتماد بيان مشترك بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    En ese contexto, el proyecto de Declaración sobre el derecho a la paz que se está examinando en el Consejo de Derechos Humanos contribuiría al desarrollo de una cultura de diálogo y rechazo de la violencia. UN وفي ذلك السياق، فإن مشروع الإعلان بشأن الحق في السلام، الذي ينظر فيه مجلس حقوق الإنسان، من شأنه أن يسهم في تنمية ثقافة الحوار واللاعنف.
    IV. Lectura preliminar del proyecto de Declaración sobre el derecho a la paz preparado por el Comité Asesor 30 - 82 7 UN رابعاً - القراءة الأولى لمشروع الإعلان بشأن الحق في السلام الذي أعدته اللجنة الاستشارية 30-82 8
    Encomió la amplia labor realizada por el Grupo de Redacción del Comité Asesor que había preparado el proyecto de Declaración sobre el derecho a la paz y reconoció la existencia de diversas opiniones y posiciones con respecto al derecho a la paz. UN وأثنت على العمل الشامل الذي أنجزه فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية والذي أعد مشروع الإعلان بشأن الحق في السلام وسلَمت بتنوع الآراء والمواقف بشأن الحق في السلام.
    IV. Lectura preliminar del proyecto de Declaración sobre el derecho a la paz preparado por el Comité Asesor UN رابعاً- القراءة الأولى لمشروع الإعلان بشأن الحق في السلام الذي أعدته اللجنة الاستشارية
    Debía incluirse una referencia a la Declaración sobre el derecho al desarrollo en el texto del proyecto de Declaración sobre el derecho a la paz, cuya formulación podría luego seguirse puliendo para que fuera más precisa y concluyente con respecto a esta importante cuestión. UN وينبغي إيراد إشارة إلى الإعلان بشأن الحق في التنمية في نص مشروع الإعلان بشأن الحق في السلام، ويمكن في نهاية الأمر تعزيز مشروع الإعلان ليكون أكثر دقة وصلابة بشأن هذه المسألة الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus