| Aún así, es muy importante tener en cuenta que la democracia griega no era igual que la nuestra. | Open Subtitles | ورغم ذلك، من المهم جدًا أن نتذكر أن الديمقراطية الإغريقية لم تماثل نسختنا عن الديمقراطية |
| Este marco institucional sienta las bases del respeto del patrimonio y garantiza su protección, su divulgación y su promoción íntegra, lo que evidencia el carácter eterno de la civilización griega. | UN | وهذا الإطار المؤسسي يُرسي الأسس التي تكفل احترام التراث الثقافي ويضمن بوجه عام حمايته والتعريف به والترويج له، وهذا ما يبرهن على خلود الحضارة الإغريقية. |
| Hasta hace poco, nadie nadie conocía bien estos fuertes vínculos entre los escitas y las amazonas del mito griego. | TED | حتى عهد قريب، لم يتأكد أحد من قوة الرابط بين السكوثيون وأسطورة الأمازونيات الإغريقية. |
| Por último: pensamiento "telos", una palabra que viene del griego y significa objetivo y propósito final. | TED | الأخير، التفكير الغائي. وهو من الجذور الإغريقية. |
| Puede que parezcan columnas griegas... o pianos de segunda mano lo que guardan entre ellas... es el pasaporte al cielo. | Open Subtitles | لا أكترث لو أنها مثل العواميد الإغريقية أو مثل أرجل بيانو قديم لكن ما بينهما |
| Está basado en la gran tragedia griega de Edipo, quien, de hecho, durmió con su madre y mató a su padre. | Open Subtitles | انه مستوحى من مأساة أدبيس الإغريقية والذي في الحقيقة نام مع أمه وقتل أباه |
| Me dormí tarde estudiando para el examen. Tragedia griega. | Open Subtitles | بقيت ساهراً لدراسة أمتحان المأساة الإغريقية |
| Cielos. Es como una gran batalla griega. | Open Subtitles | يا للهول، تبدوا وكأنك خضت إحدى المعارك الإغريقية |
| Básicamente son historias de la mitología griega... | Open Subtitles | إنها تتحدث بشكل أساسي عن الأساطير الإغريقية |
| Jack, ¿sabes algo de mitología griega? | Open Subtitles | جاك ، هل تعرف أي شئ عن الأساطير الإغريقية ؟ |
| Según la mitología griega el árbol del olivo es un símbolo de paz y prosperidad. | Open Subtitles | وفق الأساطير الإغريقية شجرة الزيتزن هي رمز السلام والازدهار |
| Capaz de recitar "La Ilíada" en griego antiguo... | Open Subtitles | يمكنه قراءة الإلياذة باللغة الإغريقية القديمة |
| Es exactamente como un mito griego. | Open Subtitles | .أنت علي حق .انها مثل الأسطورة الإغريقية |
| Lord Oliver espera su fuego griego después de eso, tu supervivencia depende de tu conocimiento de historia. | Open Subtitles | اللّورد أوليفير ينتظر ناره الإغريقية بعد ذلك .. بقائك يعتمد على معرفتك بالتأريخ |
| Otros científicos podrían hacer las mejores cosas con el "fuego griego" | Open Subtitles | العلماء الآخرون يمكنهم أن يفعلوا أشياء كثيرة . بشكل أفضل بواسطة النار الإغريقية |
| Otros científicos podrían hacer cosas mucho mejores con el fuego griego. | Open Subtitles | العلماء الآخرون يمكنهم أن يفعلوا أشياء كثيرة . بشكل أفضل بواسطة النار الإغريقية |
| Sucedió hace unos 2500 años en las islas griegas que están entre los imperios del este y el oeste. | Open Subtitles | حدثت قبل 2,500 سنة في الجزيرة الإغريقية التي تقع بين إمبراطوريات الشرق والغرب |
| He ganado un concurso de la radio y estoy emocionado de estar aquí esta noche para venderles todas estas cosas griegas molonas y viejas. | Open Subtitles | فزتُ بمسابقة إذاعة وأنا متحمس جداً، لأكون هنا الليلة لأبيعكم هذه الأشياء، الرائعة، القديمة الإغريقية |
| Pero debemos agregarle algunas letras griegas, para que la gente sepa que es de fiar. | Open Subtitles | لكن يجب أن نضيف إحدى الحروف الإغريقية ليتأكدوا أننا قانونيون فهمت، ما رأيك في هذا؟ |
| Las niñas jugaban con muñecas amazonas y las amazonas eran un tema favorito en las pinturas de los jarrones griegos. | TED | ولعبت الفتيات بدمى على شكل الأمازونيات، وكُنَ ملهمات للرسم على المزهريات الإغريقية المشهورة. |
| 56. Paralelamente, ha desarrollado el Plan Helénico para la Reconstrucción Económica de los Balcanes, cuyo propósito es prestar ayuda económica para la ejecución de diversos programas de reconstrucción económica y social, servicios y producción propiamente dicha. | UN | 56- وبالتلازم مع ذلك، استحدثت اليونان الخطة الإغريقية للإعمار الاقتصادي لمنطقة البلقان. وتهدف الخطة إلى تقديم الدعم الاقتصادي بغية تنفيذ مختلف برامج الإعمار والخدمات، والإنتاج ذاته، في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |