Es en este contexto que Chile contribuye con funcionarios policiales a la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala (CICIG). | UN | وفي هذا السياق، تسهم شيلي بأفراد من الشرطة في اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |
Comisión internacional contra la Impunidad en Guatemala | UN | اللجنة الدولية للحيلولة دون الإفلات من العقاب في غواتيمالا |
Pensamos que la labor de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala abrirá nuevos espacios de trabajo para nuestra Organización, con lecciones que eventualmente serían aprovechables para otros Estados Miembros. | UN | ونرى أن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا ستفتح مجالات جديدة لمنظمتنا وتوفر دروسا قد تكون مفيدة في الوقت المناسب للدول الأعضاء الأخرى. |
Informe del Secretario General sobre la labor de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala | UN | تقرير الأمين العام عن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا |
Actividades de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala | UN | أنشطة اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا |
Desde el primer momento Suiza ha apoyado la creación de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala (CICIG). | UN | وقد أيدت سويسرا إنشاء اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا منذ مولدها. |
Informe del Secretario General sobre la labor de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala | UN | تقرير الأمين العام عن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا |
Comisión internacional contra la Impunidad en Guatemala | UN | اللجنة الدولية للحيلولة دون الإفلات من العقاب في غواتيمالا |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar a la Comisión internacional contra la Impunidad en Guatemala | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا |
La Comisión ha seguido promoviendo reformas legislativas para reforzar la lucha contra la Impunidad en Guatemala. | UN | وواصلت اللجنة تشجيع الإصلاحات القانونية الرامية إلى تعزيز مناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |
64/7 Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala | UN | اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا |
El último ejemplo de una cooperación fructífera e innovadora se refleja en la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala. | UN | وآخر مثال على هذا التعاون المثمر والمبتكر هو اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |
Al mismo tiempo, quisiéramos agregar lo siguiente al debate de hoy desde nuestra perspectiva nacional, como país que contribuye y apoya activamente a la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala (CICIG). | UN | وفي نفس الوقت، نود أن نضيف ما يلي إلى مناقشة اليوم انطلاقاً من منظورنا الوطني كمؤيد نشط ومساهم في اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |
Pero lo que es más importante es que la Comisión ha demostrado que es posible combatir la Impunidad en Guatemala. | UN | والأهم من ذلك، أن اللجنة قد برهنت أن بالإمكان مكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |
64/7 Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala | UN | اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا |
Informe del Secretario General sobre la labor de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala | UN | تقرير الأمين العام عن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا |
El país informó de los resultados de la labor realizada por la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala. | UN | وقدم البلد تقريرا عن نتائج أعمال اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |
Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala | UN | اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا 30 204 2 31 779 2 |
Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala | UN | اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا |
Pidió más detalles sobre la estructura y el mandato de la CICIG y la estrategia que aplica para alcanzar sus objetivos, en particular en la lucha contra los grupos que operan fuera de la ley. | UN | وطلبت مزيداً من التفاصيل عن هيكل وولاية اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا وعن استراتيجيتها لتحقيق أهدافها، وبصفة خاصة فيما يتعلق بمكافحة الجماعات العاملة خارج نطاق القانون. |
Ambos vieron en la Comisión Internacional contra la Impunidad de Guatemala un modelo del que aprender a efectos de un enfoque que atendiera específicamente a sus necesidades. | UN | واعتمدت كلتا الحكومتين اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا كنموذج يمكن استقاء الدروس منه لوضع نهج ذي مواصفات خاصة يمكنه تلبية احتياجاتهما المحددة. |
En este sentido, las Jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno de la Cumbre de la Unidad de América Latina y el Caribe, se congratularon por la transparencia en las investigaciones realizadas por la CICIG. | UN | وفي ضوء ذلك، أعرب رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة الوحدة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن رضاهم للشفافية التي تميز بها تحقيق اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |