"الإقامة في أي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • residir en cualquier
        
    • establecerse en cualquier
        
    • vivir en cualquiera de las
        
    • residencia en cualquier
        
    La Constitución define la libertad de circulación como el derecho a circular libremente por toda Malta, el derecho a residir en cualquier parte de Malta, el derecho a abandonar Malta y el derecho a entrar en Malta. UN يعرف الدستور حرية الحركة بأنها حق التحرك بحرية في جميع أنحاء مالطة وحق الإقامة في أي جزء من مالطة وحق المغادرة وحق دخول مالطة.
    La Constitución define la libertad de circulación como el derecho a circular libremente por toda Malta, el derecho de residir en cualquier parte de Malta, el derecho de abandonar Malta y el derecho de entrar en Malta. UN يعرف الدستور حرية الحركة بأنها الحق في التحرك بحرية في جميع أنحاء مالطة، والحق في الإقامة في أي جزء من مالطة، والحق في الخروج من مالطة والدخول إليها.
    La Constitución define la libertad de circulación como el derecho a circular libremente por toda Malta, el derecho de residir en cualquier parte de Malta, el derecho de abandonar Malta y el derecho de entrar en Malta. UN يعرف الدستور حرية الحركة بأنها الحق في التحرك بحرية في جميع أنحاء مالطة، والحق في الإقامة في أي جزء من مالطة، والحق في الخروج من مالطة والدخول إليها.
    569. El artículo 24 de la Const. otorga a suizas y suizos el derecho a establecerse en cualquier lugar del país, así como a salir de su territorio o a entrar en él. UN 569 - تقضي المادة 24 من الدستور السويسري على أن للسويسريات والسويسريين الحق في الإقامة في أي مكان في البلد وحق ترك سويسرا وحق الدخول إليها.
    Sin embargo, se plantea un problema con relación a los funcionarios que por alguna razón ajena a su voluntad no disfrutan de la misma libertad que tienen la mayoría de los funcionarios de vivir en cualquiera de las zonas que, dentro de lo razonable, estén próximas a su lugar de trabajo. UN ١٣ - غير أن ثمة مشكلا آخر ينشأ بصدد الموظفين الذين لا يتمتعون، ﻷسباب خارجة عن إرادتهم، بنفس الحرية التي يتمتع بها معظم الموظفين في اﻹقامة في أي منطقة تقع على مسافة معقولة من مكان عملهم.
    110. En el artículo 52 de la Constitución se puntualiza el principio de la libertad de circulación en el territorio de Polonia así como el de la libertad de fijar su residencia en cualquier lugar de Polonia, o de salir del país. UN 110- تتناول المادة 52 من الدستور مبدأ حرية التنقل داخل أراضي بولندا وحرية الإقامة في أي مكان فيها أو مغادرتها.
    376. El artículo 9 2) de la Constitución Federal dispone que todos los ciudadanos tienen derecho a desplazarse libremente por la Federación y a residir en cualquier lugar de ella.. UN 376 - تنص المادة 9 (2) من الدستور الاتحادي على حق كل مواطن في الانتقال بحرية في سائر أنحاء الاتحاد وفي الإقامة في أي جزء منه.
    72. A los efectos del artículo 44 de la Constitución, esta libertad significa el derecho a circular libremente por todo el territorio de Malta, el derecho a residir en cualquier parte del país, el derecho a salir del país y a entrar en él. UN 72- المقصود بهذه الحرية لأغراض المادة 44 من الدستور هو حق التنقل بحرية في كل أرجاء مالطة، والحق في الإقامة في أي جزء من مالطة، والحق في مغادرة مالطة والحق في دخولها.
    Aparte de las reservas formuladas por Zambia con relación al derecho a residir en cualquier lugar del país, la libertad de circulación y la educación superior, las mujeres y los niños refugiados tienen los mismos derechos que los ciudadanos de Zambia. UN وبخلاف التحفظات التي فرضتها زامبيا على الحق في الإقامة في أي مكان في زامبيا وعلى حرية التنقل والالتحاق بالتعليم العالي تتمتع النساء اللاجئات، كما يتمتع الأطفال اللاجئون، بنفس الحقوق التي يتمتع بها مواطنو زامبيا.
    151. La libertad de circulación está consagrada en el artículo 15 de la Constitución de Mauricio y comprende el derecho a circular libremente en todo el país, el derecho a residir en cualquier parte de su territorio, el derecho a entrar en Mauricio, el derecho a salir de Mauricio y el derecho a no ser expulsado del país. UN 151- تنص المادة 15 من دستور موريشيوس على حرية التنقل، وتشمل الحق في التنقل بحرية في جميع أنحاء موريشيوس، والحق في الإقامة في أي جزء من موريشيوس، والحق في الدخول إلى موريشيوس، والحق في مغادرة موريشيوس، والحصانة من الطرد من موريشيوس.
    1) " Toda persona que se encuentre en Seychelles de forma legítima tiene derecho a la libertad de circulación y, a los efectos del presente artículo, ese derecho incluye el derecho a desplazarse libremente en el territorio de Seychelles, residir en cualquier parte de Seychelles, abandonar Seychelles y no ser expulsada de Seychelles. UN (1) لكل شخص موجود في سيشيل بطريقة قانونية الحق في حرية التنقل ولغرض هذه المادة يتضمن هذا الحق الحق في التنقل بحرية داخل سيشيل، والحق في الإقامة في أي جزء في سيشيل، والحق في مغادرة سيشيل، والحق في عدم طرده من سيشيل.
    15.6.1 A tenor del artículo 26 de la Constitución Nacional, " 1) Una persona no puede ser privada de la libertad de movimiento, es decir, del derecho a circular libremente por Swazilandia, el derecho a residir en cualquier parte de Swazilandia, el derecho a entrar y a salir del país, y la inmunidad contra la expulsión de Swazilandia. UN 15-6-1 وفقاً للمادة 26 من الدستور الوطني، `(1) لا يجوز حرمان أي شخص من حرية التنقل، أي من الحق في التنقل بحرية في جميع أنحاء سوازيلند، والحق في الإقامة في أي جزء من سوازيلند، والحق في دخول سوازيلند، والحق في مغادرة سوازيلند، والحصانة من الطرد من سوازيلند`.
    " 1) No se impedirá a nadie, salvo con su consentimiento, el disfrute de su derecho a circular libremente, por el que se entiende, para los efectos del presente artículo, el derecho a circular libremente por todo el territorio de las Bahamas, el derecho a residir en cualquier parte de ese territorio, el derecho a entrar en las Bahamas, el derecho a salir de las Bahamas y la inmunidad de expulsión del país. " UN " (1) لا يعاق أي شخص، إلا بموافقته، عن التمتع في الحركة ولأغراض هذه المادة تعني الحرية المذكورة أعلاه الحق في التحرك بحرية في كافة أرجاء جزر البهاما، والحق في الإقامة في أي جزء منها، والحق في دخول جزر البهاما والحق في مغادرتها وبالحصانة من الطرد منها " .
    " 25. 1) No se impedirá a nadie, salvo con su consentimiento, el disfrute de su derecho a circular libremente, por el que se entiende, para los efectos del presente artículo, el derecho a circular libremente por todo el territorio de las Bahamas, el derecho a residir en cualquier parte de ese territorio, el derecho a entrar en las Bahamas, el derecho a salir de las Bahamas y la inmunidad de expulsión del país. " UN " 25 - (1) لا يعاق أي شخص، إلا بموافقته، عن التمتع بحريته في الحركة، ولأغراض هذه المادة تعني الحرية المذكورة الحق في التحرك بحرية في كافة أرجاء جزر البهاما، والحق في الإقامة في أي جزء منها، والحق في دخول جزر البهاما والحق في مغادرتها والحصانة من الطرد منها " .
    La libertad de circulación está garantizada por el artículo 148, párrafo 1) de la Constitución de Guyana que establece que " ninguna persona será privada de su libertad de circulación, es decir, del derecho a transitar libremente por Guyana, el derecho a residir en cualquier parte de Guyana, el derecho a ingresar y egresar de Guyana y el derecho a no ser expulsado del país " . UN يكفل دستور غيانا حرية التنقل بموجب أحكام البند الفرعي (1) من المادة 148 الذي ينص على أنه " لا يجوز حرمان أي شخص من حريته في التنقل، أي الحق في التنقل بحرية في كامل أراضي غيانا والحق في الإقامة في أي جزء من غيانا والحق في دخول غيانا والحق في مغادرة غيانا والحصانة من الطرد من غيانا " .
    80. Todo libanés tiene derecho a establecerse en cualquier parte del Líbano y a disfrutar de dicho derecho con sujeción a lo dispuesto por la ley. Sin embargo, el Líbano afronta un problema de vivienda derivado de las sucesivas guerras que le han sido impuestas y del desplazamiento forzoso de habitantes que éstas han ocasionado. UN 80- لكل لبناني الحق في الإقامة في أي جزء من لبنان والتمتع به في ظل سيادة القانون، لكن لبنان يواجه مشكلة سكن ناجمة عن الحروب المتعاقبة عليه والتهجير القسري للسكان الناجم عنها.
    Sin embargo, se plantea un problema con relación a los funcionarios que por alguna razón ajena a su voluntad no disfrutan de la misma libertad que tienen la mayoría de los funcionarios de vivir en cualquiera de las zonas que, dentro de lo razonable, estén próximas a su lugar de trabajo. UN ١٣ - غير أن ثمة مشكلا آخر ينشأ بصدد الموظفين الذين لا يتمتعون، ﻷسباب خارجة عن إرادتهم، بنفس الحرية التي يتمتع بها معظم الموظفين في اﻹقامة في أي منطقة تقع على مسافة معقولة من مكان عملهم.
    120. En el artículo 52 de la Constitución se puntualiza el principio de la libertad de circulación en el territorio de Polonia así como el de la libertad de fijar su residencia en cualquier lugar de Polonia, o de salir del país. UN 120- تتناول المادة 52 من الدستور مبدأ حرية التنقل داخل أراضي بولندا وحرية الإقامة في أي مكان فيها أو مغادرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus