"الإقرار الأولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reconocimiento inicial
        
    El concepto de pasivo financiero a valor razonable con cambios en la cuenta de resultados designa al pasivo que se consigna según su reconocimiento inicial o que se mantiene para negociar. UN الخصوم المالية المقاسة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز هي خصوم تُحَدد في الإقرار الأولي أو يحتفظ بها للتداول.
    reconocimiento inicial de propiedades, planta y equipo UN الإقرار الأولي بالممتلكات والمنشآت والمعدات
    reconocimiento inicial de la provisión para contribuciones de cobro dudoso UN الإقرار الأولي بمخصصات التبرعات المشكوك في إمكانية تحصيلها
    reconocimiento inicial de la provisión para deudas de cobro dudoso UN الإقرار الأولي بمخصصات الديون المشكوك في إمكانية تحصيلها
    Para efectuar el reconocimiento inicial, el valor bruto de los activos, calculado sobre la base del costo de adquisición menos la depreciación acumulada hasta esa fecha, se ajusta respecto a la cuenta de la reserva de reconocimiento inicial de propiedades, planta y equipo. UN ولأغراض الإقرار الأولي بتلك الأصول، جري تحديد قيمتها الإجمالية بناء على تكلفة الاقتناء مخصوما منها الإهلاك المتراكم حتى ذلك التاريخ، وسويت كقيد مقابل لحساب الإقرار الأولي لاحتياطي الممتلكات والمنشآت والمعدات.
    reconocimiento inicial de inventarios UN الإقرار الأولي بالمخزونات
    reconocimiento inicial de provisiones UN الإقرار الأولي بالاعتمادات
    26. Los activos financieros contabilizados a valor razonable con cambios en la cuenta de pérdidas y ganancias son los que se incluyen en esa categoría en el momento del reconocimiento inicial, los que se poseen para negociarlos y los que se adquieren con el propósito principal de venderlos a corto plazo. UN ٢٦ - والأصول المُقيمة بالقيمة العادلة بفائض أو عجز هي تلك التي صنفت في هذه الفئة عند الإقرار الأولي أو يحتفظ بها للتداول أو تشترى بالأساس بغرض بيعها في الأجل القصير.
    En el reconocimiento inicial (1 de enero de 2010), el valor de los terrenos y edificios ascendía a 366,05 millones de dólares, una vez deducida la depreciación de la vida útil restante estimada por los consultores. UN وفي الإقرار الأولي (1 كانون الثاني/يناير 2010) بلغت قيمة الأراضي والمباني 366.05 مليون دولار بعد احتساب قيمة الإهلاك للعمر الافتراضي المتبقي الذي حدده الخبراء الاستشاريون.
    2.11.3 Durante el bienio, el saldo al 31 de diciembre de 2009 de la cuenta de terrenos y edificios y el excedente de capital por revaloración se compensó con la reserva de reconocimiento inicial de propiedades, planta y equipo al 31 de diciembre de 2011. UN 2-11-3 وفي فترة السنتين الجارية، أدرج رصيد حساب الأراضي والمباني وفائض إعادة تقدير رأس المال المسجل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 كقيد مقابل لقيد الإقرار الأولي لاحتياطي الممتلكات والمنشآت والمعدات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    a) La Administración reconoció un pasivo y constituyó una provisión por 300,9 millones de dólares por consignaciones no comprometidas correspondientes a 2013/14 y también aumentó en 207 millones de dólares el reconocimiento inicial de las provisiones. UN (أ) اعترفت الإدارة بالالتزامات ورصدت مبلغا قدره 300.9 مليون دولار للاعتمادات غير الملتزَم بها للسنة 2013/2014 وقامت أيضا بزيادة الإقرار الأولي للاعتمادات بمقدار 207 ملايين دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus