El concepto de pasivo financiero a valor razonable con cambios en la cuenta de resultados designa al pasivo que se consigna según su reconocimiento inicial o que se mantiene para negociar. | UN | الخصوم المالية المقاسة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز هي خصوم تُحَدد في الإقرار الأولي أو يحتفظ بها للتداول. |
reconocimiento inicial de propiedades, planta y equipo | UN | الإقرار الأولي بالممتلكات والمنشآت والمعدات |
reconocimiento inicial de la provisión para contribuciones de cobro dudoso | UN | الإقرار الأولي بمخصصات التبرعات المشكوك في إمكانية تحصيلها |
reconocimiento inicial de la provisión para deudas de cobro dudoso | UN | الإقرار الأولي بمخصصات الديون المشكوك في إمكانية تحصيلها |
Para efectuar el reconocimiento inicial, el valor bruto de los activos, calculado sobre la base del costo de adquisición menos la depreciación acumulada hasta esa fecha, se ajusta respecto a la cuenta de la reserva de reconocimiento inicial de propiedades, planta y equipo. | UN | ولأغراض الإقرار الأولي بتلك الأصول، جري تحديد قيمتها الإجمالية بناء على تكلفة الاقتناء مخصوما منها الإهلاك المتراكم حتى ذلك التاريخ، وسويت كقيد مقابل لحساب الإقرار الأولي لاحتياطي الممتلكات والمنشآت والمعدات. |
reconocimiento inicial de inventarios | UN | الإقرار الأولي بالمخزونات |
reconocimiento inicial de provisiones | UN | الإقرار الأولي بالاعتمادات |
26. Los activos financieros contabilizados a valor razonable con cambios en la cuenta de pérdidas y ganancias son los que se incluyen en esa categoría en el momento del reconocimiento inicial, los que se poseen para negociarlos y los que se adquieren con el propósito principal de venderlos a corto plazo. | UN | ٢٦ - والأصول المُقيمة بالقيمة العادلة بفائض أو عجز هي تلك التي صنفت في هذه الفئة عند الإقرار الأولي أو يحتفظ بها للتداول أو تشترى بالأساس بغرض بيعها في الأجل القصير. |
En el reconocimiento inicial (1 de enero de 2010), el valor de los terrenos y edificios ascendía a 366,05 millones de dólares, una vez deducida la depreciación de la vida útil restante estimada por los consultores. | UN | وفي الإقرار الأولي (1 كانون الثاني/يناير 2010) بلغت قيمة الأراضي والمباني 366.05 مليون دولار بعد احتساب قيمة الإهلاك للعمر الافتراضي المتبقي الذي حدده الخبراء الاستشاريون. |
2.11.3 Durante el bienio, el saldo al 31 de diciembre de 2009 de la cuenta de terrenos y edificios y el excedente de capital por revaloración se compensó con la reserva de reconocimiento inicial de propiedades, planta y equipo al 31 de diciembre de 2011. | UN | 2-11-3 وفي فترة السنتين الجارية، أدرج رصيد حساب الأراضي والمباني وفائض إعادة تقدير رأس المال المسجل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 كقيد مقابل لقيد الإقرار الأولي لاحتياطي الممتلكات والمنشآت والمعدات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
a) La Administración reconoció un pasivo y constituyó una provisión por 300,9 millones de dólares por consignaciones no comprometidas correspondientes a 2013/14 y también aumentó en 207 millones de dólares el reconocimiento inicial de las provisiones. | UN | (أ) اعترفت الإدارة بالالتزامات ورصدت مبلغا قدره 300.9 مليون دولار للاعتمادات غير الملتزَم بها للسنة 2013/2014 وقامت أيضا بزيادة الإقرار الأولي للاعتمادات بمقدار 207 ملايين دولار. |