"الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • regionales del PNUD
        
    Esos informes son elaborados por equipos regionales y nacionales de expertos, a menudo con el apoyo de las oficinas locales o regionales del PNUD en los países. UN فتلك التقارير تعدها أفرقة خبراء إقليمية ووطنية في كثير من الأحيان بدعم من المكاتب القطرية المحلية أو الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Fondo también participaría en los centros de servicios regionales del PNUD en los Estados árabes y en las regiones de Europa y América Latina. UN وسيشترك الصندوق أيضا في مراكز الخدمات الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مناطق الدول العربية وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    Se amplían el apoyo normativo y los servicios analíticos y de asesoramiento a los clientes a través de las oficinas en los países y las direcciones regionales del PNUD. UN توسيع دعم السياسات وتقديم الخدمات الاستشارية والتحليلية إلى العملاء من خلال المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Además, varias oficinas regionales del PNUD han adoptado medidas para impartir formación al personal sobre las asociaciones de colaboración, con miras a reforzar el enfoque estratégico aplicado a ese tipo de colaboración con el sector empresarial por las oficinas en los países. UN وفضلا عن ذلك، خطت مختلف المكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوات لتقديم التدريب للموظفين في مجال الشراكات، بهدف تعزيز النهج الاستراتيجي للمكاتب القطرية للدخول في شراكات مع قطاع الأعمال.
    Las oficinas por países y regionales del PNUD han proporcionado fondos, personal y conocimientos técnicos a los anfitriones, han publicado las actas de las Conferencias y han ofrecido financiación para la participación de los países menos adelantados. UN وقدمت المكاتب القطرية أو الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأموال والموظفين والخبرة الفنية إلى الجهات المضيفة، وأصدرت منشورات عن وقائع المؤتمرات وقدمت أموالا لتساعد أقل البلدان نموا على المشاركة.
    La propia Dependencia organizará una actividad anual de carácter internacional centrada en una de esas esferas en colaboración con grupos de prácticas y centros regionales del PNUD y otras organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وستنظم الوحدة بحد ذاتها عملية سنوية عالمية النطاق في أحد المجالات المذكورة أعلاه، بالتعاون مع المجموعات المعنية بمجالات الممارسة والمراكز الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر مؤسسات الأمم المتحدة المعنية.
    La propia Dependencia organizará una actividad anual de carácter internacional centrada en una de esas esferas en colaboración con grupos de prácticas y centros regionales del PNUD y otras organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وستنظم الوحدة بحد ذاتها عملية سنوية عالمية النطاق في أحد المجالات المذكورة أعلاه، بالتعاون مع المجموعات المعنية بمجالات الممارسة والمراكز الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر مؤسسات الأمم المتحدة المعنية.
    23. Diversas redes regionales del PNUD reúnen y difunden buenas prácticas de prevención de la corrupción. UN 23- ويتولى العديد من شبكات المعارف الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي جمع ونشر الممارسات الجيِّدة في مجال الوقاية من الفساد.
    Con respecto a los servicios de videoconferencias, la Comisión Consultiva recomienda que la CEPAL estudie la posibilidad de utilizar los centros de información de las Naciones Unidas, las oficinas regionales del PNUD y otras oficinas del sistema de las Naciones Unidas para establecer servicios de videoconferencias como medio de comunicación entre la CEPAL y los Estados miembros o entre diferentes entidades de las Naciones Unidas (párr. V.62). UN فيما يتعلق بمرافق عقد المؤتمرات عن بعد عن طريق الفيديو، توصي اللجنة بأن تستكشف اللجنة الاقتصادية إمكانية استغلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرها من مكاتب منظومة الأمم المتحدة كقنوات لإقامة مرافق لعقد المؤتمرات عن بعد عن طريق الفيديو لتيسير الاتصال بين اللجان الإقليمية والدول الأعضاء أو بين مختلف كيانات الأمم المتحدة (الفقرة خامسا-62).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus