Comisiones regionales de las Naciones Unidas OCDE/CAD | UN | :: اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة |
Junto con sus Estados miembros, las comisiones regionales de las Naciones Unidas deberían esforzarse por elaborar enfoques concretos para resolver esas cuestiones. | UN | وينبغي للجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، إلى جانب الدول الأعضاء فيها، السعي إلى وضع نهج عملية لحل هذه المسائل. |
Comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas | UN | اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة |
Comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas | UN | اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة |
Comisiones Económicas regionales de las Naciones Unidas | UN | اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة |
El Grupo señaló que correspondía a los centros regionales de las Naciones Unidas cumplir una importante función en ese proceso. | UN | ولاحظ الفريق أن للمراكز الإقليمية التابعة للأمم المتحدة دورا هاما في هذه العملية. |
Comisiones regionales de las Naciones Unidas | UN | اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة |
Observó que el UNFPA estaba preparando un catálogo de todos los equipos y mecanismos regionales de las Naciones Unidas. | UN | وأشار إلى أن الصندوق يقوم بإعداد قائمة لجميع الأفرقة والآليات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة. |
Se organizaron seminarios de capacitación para todas las comisiones regionales de las Naciones Unidas y para los expertos nacionales de Bangladesh, Etiopía y el Sudán. | UN | وتم تنظيم حلقات تدريبية للجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ولخبراء من إثيوبيا وبنغلاديش والسودان. |
Se enviaron las mismas preguntas a las comisiones regionales de las Naciones Unidas y a las organizaciones regionales de administraciones públicas. | UN | ووجهت مجموعة الأسئلة نفسها إلى اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وإلى منظمات الإدارة العامة على الصعيد الإقليمي. |
Asimismo, consideramos que las comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas desempeñan un importante papel en la promoción de la seguridad vial. | UN | ونرى أيضاً أن اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة تقوم بدور هام للمساعدة في النهوض بالسلامة على الطرق. |
La UNCTAD y las comisiones regionales de las Naciones Unidas desempeñaron un papel fundamental en la recopilación de información en los países en desarrollo. | UN | ولعب الأونكتاد واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة دوراً رائداً في القيام بعملية التقييم في البلدان النامية. |
En lo que hace a las comisiones regionales de las Naciones Unidas en los cursos de Hanoi y La Habana, la distribución dejó que desear. | UN | وعلى وجه الخصوص، إن تقاسم الأدوار مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة لم يرق خلال دورتي هانوي وهافانا إلى المستوى المطلوب. |
:: Comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas | UN | :: اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة |
Servicios comunes en las comisiones regionales de las Naciones Unidas | UN | الخدمات المشتركة باللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة |
Entre los asociados del UNFPA estarán el Banco Mundial, el PNUD y las Comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | ويشمل شركاء الصندوق البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة. |
Otros resaltaron, además, las posibilidades de las comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas a ese respecto. | UN | وأبرز بعض المشاركين أيضا إمكانية قيام اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة بذلك. |
Asistieron a la reunión 11 representantes de organismos regionales de las Naciones Unidas. | UN | وحضر الاجتماع 11 ممثلا عن الوكالات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة. |
* No hay que subestimar la función de las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | :: ولا يمكن أن يستهان، في هذا الصدد، بدور اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة. |
Comisiones regionales de las Naciones Unidas | UN | اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة |
c) Mejoramiento de las asociaciones entre los ESP y otros equipos técnicos regionales y subregionales de las Naciones Unidas; | UN | (ج) تعزيز الشراكات بين خدمات المشورة التقنية القطرية وسائر الأفرقة التقنية الإقليمية ودون الإقليمية التابعة للأمم المتحدة؛ |
Estamos plenamente comprometidos con el refuerzo del Centro en su condición de eficaz entidad regional de las Naciones Unidas para la creación de entendimiento y confianza regionales en aras de la paz y el desarme. | UN | ونحن ملتزمون التزاماً تاماً بتدعيم المركز بوصفه كياناً فعالاً من الكيانات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة لتحقيق التفاهم وبناء الثقة على المستوى الإقليمي من أجل السلم ونزع السلاح. |
El Seminario reiteró su apoyo a la participación que tenían los territorios no autónomos en las comisiones regionales pertinentes y organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | 25 - وأكدت الحلقة الدراسية مجددا تأييدها لمشاركة الأقاليم غير المتمتعــة بالحكــم الذاتي في اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وفي وكالات الأمم المتحدة المتخصصة المختصة، في الوقت الراهن. |
Las comisiones regionales de las Naciones Unidas y las comisiones forestales regionales de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) también ayudan a reforzar el apoyo político a la aplicación de las propuestas de acción. | UN | ويمكن أيضا للجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، ولجان الحراجة الإقليمية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن تساعد على توطيد الدعم السياسي من أجل تنفيذ مقترحات العمل(). |