"الإقليمية للمحيط الهادئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • regional del Pacífico
        
    • Regionales del Pacífico
        
    • región del Pacífico
        
    Consciente de la declaración formulada por el representante del Gobierno del Territorio en el seminario regional del Pacífico de 2010 celebrado en Numea, UN وإذ تدرك ما أعلنه ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في عام 2010،
    El orador apoya la sugerencia de que el seminario regional del Pacífico se celebre en un territorio no autónomo. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح بأن تعقد الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي.
    Seminario regional del Pacífico para hacer avanzar el proceso de descolonización en la región del Pacífico UN الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ بشأن النهوض بعملية إنهاء الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ
    Colaboraron en la reunión el Consejo de Organizaciones Regionales del Pacífico y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وقدم المساعدة لهذا الاجتماع مجلس المنظمات الإقليمية للمحيط الهادئ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Proyecto de informe sobre la labor del Seminario regional del Pacífico UN مشروع التقرير عن أعمال الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ
    2003 Taller regional del Pacífico sobre el fortalecimiento de las asociaciones para la eliminación de la violencia contra las mujeres, Suva (Fiji) UN 2003 حلقة العمل الإقليمية للمحيط الهادئ المعنية بتعزيز الشراكات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، سوفا، فيجي
    Informe del seminario regional del Pacífico sobre la aplicación del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo UN تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ عن تنفيذ العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
    Buscamos el apoyo de la comunidad internacional para que nos ayude a emprender proyectos regionales tales como el Plan de Acción regional del Pacífico sobre la ordenación sostenible de los recursos hídricos. UN ونسعى للحصول على دعم المجتمع الدولي ليساعدنا في تنفيذ مشاريع إقليمية من قبيل خطة العمل الإقليمية للمحيط الهادئ المتعلقة بالإدارة المستدامة للمياه.
    Proyecto de informe sobre la labor del Seminario regional del Pacífico (A/AC.109/2004/CRP.1) UN مشروع التقرير عن أعمال الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ (A/AC.109/2004/CRP.1)
    Australia puso de relieve la Estrategia regional del Pacífico sobre la Discapacidad y señaló los retos a que se enfrentaba Micronesia para alcanzar los objetivos de desarrollo según se indicaba detalladamente en su informe nacional. UN وأبرزت أستراليا الاستراتيجية الإقليمية للمحيط الهادئ بشأن الإعاقة، ولاحظت التحديات التي تواجهها ميكرونيزيا في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية، كما هو مفصل في تقريرها الوطني.
    Acogiendo con beneplácito la participación, por primera vez, de un experto del Consejo Legislativo de Santa Elena en el seminario regional del Pacífico celebrado en Majuro, del 16 al 18 de mayo de 2000, UN وإذ ترحب بمشاركة خبير من المجلس التشريعي لسانت هيلانة للمرة الأولى في الحلقة الدراســية الإقليمية للمحيط الهادئ المعقودة فـــي مايورو في الفترة من 16 إلى 18 أيار/ مايو 2000()،
    Seminario regional del Pacífico para hacer avanzar el proceso de descolonización en la región del Pacífico (A/AC.109/2004/1) UN الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ بشأن النهوض بعملية إنهاء الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ (A/AC.109/2004/1)
    2. El Presidente agradece al Gobierno de Papua Nueva Guinea el que se haya ofrecido para acoger el Seminario regional del Pacífico del Comité Especial, que se celebrará en Madang del 18 al 20 de mayo de 2004. UN 2 - الرئيس: شكر حكومة بابوا غينيا الجديدة لعرضها استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ التي ستعقدها اللجنة الخاصة في مادانغ في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو 2004.
    El Presidente señala a la atención del Comité el proyecto de informe sobre la labor del Seminario regional del Pacífico que figura en el documento A/AC.109/2004/CRP.1. UN 16 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع التقرير عن أعمال الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ الوارد في الوثيقة A/AC.109/2004/CRP.1.
    Al respecto, la oradora recuerda que en el Seminario regional del Pacífico celebrado en 2008, los participantes exhortaron al Comité Especial a colaborar activamente con los territorios no autónomos en los preparativos de los seminarios regionales anuales. UN وفي هذا الصدد، أعادت إلى الأذهان أنه، في الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ لعام 2008، حث المشتركون اللجنة الخاصة على الاشتراك بصورة استباقية مع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إعداد حلقات دراسية إقليمية سنوية.
    Teniendo presente el seminario regional del Pacífico de 2010 celebrado en Numea (Nueva Caledonia) del 18 al 20 de mayo de 2010, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ لعام ٢٠٠٩ قد عقدت في نوميا، بكاليدونيا الجديدة، في الفترة من ١8 إلى 20 أيار/مايو،
    Teniendo presente el seminario regional del Pacífico de 2010 celebrado en Numea del 18 al 20 de mayo de 2010, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ لعام ٢٠10 قد عقدت في نوميا في الفترة من ١8 إلى 20 أيار/مايو 2010،
    También acogemos con satisfacción la colaboración que existe entre los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones Regionales del Pacífico para coordinar la respuesta de la región al VIH y a las enfermedades de transmisión sexual. UN ونرحب أيضا بالتعاون بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية للمحيط الهادئ في مجال تنسيق استجابتنا لفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Instamos a todos los organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades en la región a que evalúen constantemente su función y su participación en comparación con las de las organizaciones Regionales del Pacífico. UN ونحث كل وكالات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة على التقييم المستمر لدورها وتعاونها مقارنة مع الوكالات الإقليمية للمحيط الهادئ.
    En el contexto del Plan del Pacífico, las Naciones Unidas han colaborado con la secretaría del Foro y otros organismos intergubernamentales Regionales del Pacífico en la ejecución de una amplia gama de actividades, en torno a los cuatro pilares del Plan, a saber, crecimiento económico, desarrollo sostenible, buen gobierno y seguridad. UN وفي سياق خطة المحيط الهادئ، عقدت الأمم المتحدة شراكة مع أمانة المنظمة الدولية للفرانكوفونية وغيرها من الوكالات الحكومية الدولية الإقليمية للمحيط الهادئ لتقديم مجموعة واسعة من الأنشطة على نطاق الركائز الأربعة للخطة، وهي النمو الاقتصادي، والتنمية المستدامة، والحكم الرشيد، والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus