"الإقليمية والمؤسسات المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • regionales y las instituciones financieras
        
    • regionales e instituciones financieras
        
    • subregionales y las instituciones financieras
        
    • subregionales e instituciones financieras
        
    • subregionales competentes e instituciones financieras
        
    • y las instituciones financieras regionales
        
    • subregionales y con instituciones financieras
        
    Las organizaciones regionales y las instituciones financieras multinacionales deberían sumarse activamente a esa labor. UN وعلى المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية المتعددة الجنسيات أن تشارك بنشاط في هذه الجهود.
    :: Debería fortalecerse la función de las comisiones regionales y las instituciones financieras subregionales y regionales en la ejecución de Programa de Acción de Bruselas; UN :: ينبغي تعزيز دور اللجان الإقليمية والمؤسسات المالية دون الإقليمية والإقليمية في تنفيذ برنامج بروكسل؛
    :: ¿Cómo podemos coordinar la planificación y la marcha de las operaciones, en particular con las organizaciones regionales y las instituciones financieras internacionales? UN :: كيف يمكننا أن ننسق التخطيط للعمليات وإدارتها، لا سيما مع المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية؟
    Bancos de desarrollo regionales e instituciones financieras internacionales; UN ' 4` المصارف الإنمائية الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية؛
    Relaciones con los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y subregionales y las instituciones financieras internacionales UN العلاقة مع منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية
    La participación de las organizaciones regionales y las instituciones financieras, sin embargo, ha sido desigual e insuficiente. UN غير أن مشاركة المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية ظلت متفاوتة وغير كافية.
    Las Naciones Unidas, los Estados Miembros, las organizaciones regionales y las instituciones financieras internacionales también desempeñan una función vital en la construcción institucional después de los conflictos. UN وإلى جانب ذلك، تضطلع الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية أيضا بدور حيوي في عملية بناء المؤسسات بعد انتهاء النزاع.
    Por eso las Naciones Unidas, sus organismos especializados, las comisiones regionales y las instituciones financieras internacionales deben mantener su ayuda a ese respecto. UN وأنه ينبغي، لذلك، أن تواصل الأمم المتحدة، وهيئاتها المتخصصة، واللجان الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية تقديم المساعدة في هذا المجال.
    Instamos a las Naciones Unidas, los Estados Miembros, los organismos regionales y las instituciones financieras internacionales a que busquen formas de colaboración institucional para formular las políticas económicas dentro del marco de los derechos humanos. UN ونحن نناشد الأمم المتحدة والدول الأعضاء والهيئات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية للسعي إلى التعاون المؤسسي من أجل رسم سياسات اقتصادية في إطار عمل معني بحقوق الإنسان.
    Asimismo, observamos que el sistema de las Naciones Unidas, así como las organizaciones regionales y las instituciones financieras internacionales han empezado a alinearse adaptando sus instrumentos de apoyo a la consolidación de la paz después de un conflicto. UN ويلاحظ المرء أيضا أن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية قد بدأت تؤيدها بتكييف أدوات دعمها مع بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    Nunca se insistirá demasiado en la importancia de las relaciones de cooperación entre las organizaciones asociadas a las Naciones Unidas, sus fondos y programas, y las organizaciones regionales y las instituciones financieras internacionales. UN ولا يمكن أن نؤكد بما فيه الكفاية على أهمية الصلات بين المنظمات الشريكة للأمم المتحدة بما فيها صناديقها وبرامجها، والعلاقات التعاونية مع المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية.
    La Comisión ha trabajado para desempeñar su papel de coordinación dentro y fuera de la Organización y para fortalecer los vínculos entre los distintos órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y las instituciones financieras internacionales. UN لقد سعت اللجنة للقيام بدورها التنسيقي داخل المنظمة وخارجها، وتعزيز الصلات بين الأجهزة المختلفة في الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية.
    Además, acoge con beneplácito el diálogo y la cooperación con todas las partes interesadas, entre ellas las organizaciones regionales y las instituciones financieras internacionales, y espera que se entable un diálogo más profundo dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن ترحيبه بالحوار والتعاون مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية، وتطلعه لإجراء المزيد من الحوار الهادف داخل منظومة الأمم المتحدة.
    La Comisión invitó a los Estados, los organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas, las comisiones orgánicas pertinentes del Consejo Económico y Social, las comisiones económicas regionales y las instituciones financieras internacionales a que comunicasen sus opiniones sobre este tema a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN ودعت اللجنة الدول والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة واللجان الفنية المختصة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية إلى موافاة اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بآرائها حول هذا الموضوع.
    El Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración en la región de los Grandes Lagos de África, bajo la dirección del Banco Mundial, congrega a gobiernos, entidades de las Naciones Unidas, organizaciones regionales e instituciones financieras internacionales para facilitar la desmovilización y reintegración de combatientes en siete países de la subregión. UN وفي ظل قيادة البنك الدولي، فإن برنامج التسريح وإعادة الدمج المتعدد الأقطار في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا يجمع على صعيد واحد الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية لتيسر سبل تسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم في سبعة بلدان من تلك المنطقة الفرعية.
    La composición singular de la Comisión de Consolidación de la Paz, en la que se congregan y participan Estados Miembros, asociados de las Naciones Unidas, organizaciones regionales e instituciones financieras internacionales, es fundamental para esta empresa. UN والتشكيل الفريد للجنة بناء السلام، التي تجمع معاً المشاركين من الدول الأعضاء، وشركاء الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية، أمر حيوي لذلك المسعى.
    La Secretaría del PNUMA en su empeño por aumentar la cooperación entre organismos, tratará de encontrar nuevas vías para colaborar con comisiones regionales e instituciones financieras internacionales por medio de su nueva Oficina de Asuntos entre Organismos y de Política y sus oficinas regionales. UN ستبحث أمانة برنامج البيئة، كجزء من سعيها إلى تعزيز التعاون بين الوكالات، عن المزيد من السبل للتعامل مع اللجان الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية، من خلال مكتبها الجديد للسياسات العامة والشؤون المشتركة بين الوكالات ومن خلال المكاتب الإقليمية.
    La Comisión ha obtenido resultados tangibles en sus actividades en cooperación con los principales órganos, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como con las organizaciones regionales y subregionales y las instituciones financieras internacionales. UN لقد قدمت اللجنة نتائج ملموسة من خلال أنشطتها بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة الرئيسية ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، وكذلك مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية.
    El informe también podría centrarse en la interacción de la Comisión con las organizaciones regionales y subregionales y las instituciones financieras internacionales, que tienen un papel dinámico que desempeñar para promover la paz y la seguridad en la región, así como en el desarrollo socioeconómico. UN ويمكن للتقرير أن يركز أكثر على تفاعل اللجنة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية، التي لها دور حيوي تؤديه في تعزيز السلام والأمن في المنطقة، فضلا عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    6. Invita a los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales competentes e instituciones financieras y de desarrollo multilaterales a que aceleren la puesta en práctica de las medidas concretas previstas en las cinco esferas de prioridad convenidas en el Programa de Acción de Almaty y enunciadas en la Declaración sobre el examen de mitad de período; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف إلى التعجيل بتنفيذ الإجراءات المحددة في الأولويات الخمس المتفق عليها في برنامج عمل ألماتي والإجراءات المحددة الواردة في الإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة؛
    Actividades de las comisiones regionales, los bancos regionales de desarrollo y las instituciones financieras regionales y repercusiones de su labor UN 2 - أعمال/أثر اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية والمؤسسات المالية الإقليمية
    f) Marcos de cooperación estratégica y comunicación periódica con organizaciones regionales y subregionales y con instituciones financieras internacionales sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz; UN (و) أطر للتعاون الاستراتيجي وتواصلٌ منتظم مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية بشأن القضايا المتصلة بحفظ السلام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus