"الإقليمية والمجتمع المدني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • regionales y la sociedad civil
        
    • subregionales y la sociedad civil
        
    • regionales y de la sociedad civil
        
    • regionales y con la sociedad civil
        
    • regionales y a la sociedad civil
        
    El establecimiento de relaciones de colaboración con las organizaciones regionales y la sociedad civil tendrá una importancia decisiva. UN وسيكون من المهم للغاية إقامة شراكات مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    El proyecto tiene por objeto facilitar el intercambio de opiniones entre los Estados, las organizaciones regionales y la sociedad civil. UN ويهدف المشروع إلى تيسير تبادل الآراء فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    El proyecto facilitó el intercambio de opiniones entre los Estados Miembros, organizaciones regionales y la sociedad civil sobre los distintos aspectos del tratado. UN وسهّل المشروع على الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني تبادل وجهات النظر بشأن مختلف جوانب المعاهدة.
    Las organizaciones mundiales, regionales y subregionales y la sociedad civil proporcionan un recurso que las Naciones Unidas no han aprovechado al máximo. UN فالمنظمات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني توفر موردا لم تستغله منظومة الأمم المتحدة خير استغلال.
    Además, alienta a que se establezcan mayores alianzas con otras organizaciones y organismos internacionales y a que se coopere con organizaciones regionales y de la sociedad civil. UN وتشجع الاستراتيجية تعزيز الشراكات مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى والتفاعل مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    D. Cooperación con organizaciones regionales y con la sociedad civil UN دال - التعاون مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني
    En el informe se recalca con acierto la necesidad de trabajar en colaboración más estrecha con las comunidades de acogida, las organizaciones regionales y la sociedad civil. UN ويشدد التقرير عن حق على ضرورة العمل بشكل أوثق مع المجتمعات المضيفة والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    Colaboración con las instituciones asociadas: creación de asociaciones con los Estados Miembros, las organizaciones regionales y la sociedad civil UN العمل مع الشركاء: بناء الشراكات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني
    Intervinieron en el debate representantes de Estados Miembros, grupos regionales y la sociedad civil. UN وأسهم في المناقشة ممثلون عن الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية والمجتمع المدني.
    Los asistentes a la reunión asesoraron a la Oficina sobre la forma de mejorar la cooperación con las instituciones regionales y la sociedad civil y los medios más convenientes para lograrlo. UN وزود الاجتماع المفوضية بالنصح حول سبل توثيق التعاون مع المؤسسات الإقليمية والمجتمع المدني وتحديد أفضل النهج في هذا الشأن.
    La aplicación eficaz de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo requiere iniciativas innovadoras y asociaciones de largo plazo entre los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y la sociedad civil. UN والتنفيذ الفعال لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب يتطلب مبادرات إبداعية وشراكات طويلة الأمد مع الحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    Como el terrorismo se alimenta del prejuicio y la ignorancia, la Unión Europea celebra los esfuerzos por fortalecer el diálogo y el entendimiento entre las culturas, con participación de todos los actores, a saber, los Estados, las organizaciones regionales y la sociedad civil. UN وقال إن الإرهاب يتغذى على التعصب والجهل، ولهذا فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بالجهود المبذولة لتعزيز الحوار والتفاهم بين الثقافات الذي تشارك فيه جميع الأطراف: الدول والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    El proyecto facilitó el intercambio de opiniones entre Estados, organizaciones regionales y la sociedad civil; esas opiniones constituyeron insumos importantes a las actuales deliberaciones sobre un tratado relativo al comercio de armas. UN وقد يسر المشروع تبادل الآراء بين الدول والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني وهي آراء بمثابة مدخلات هامة في المناقشات والجدل الحالي بشأن معاهدة تجارة الأسلحة.
    Además, el futuro de la Organización dependerá en parte de su capacidad para forjar relaciones de trabajo sólidas con diversos interesados, como las organizaciones regionales y la sociedad civil. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتوقف مستقبل المنظمة جزئيا على مدى قدرتها على صوغ علاقات عمل قوية مع مجموعة متنوعة من الجهات المعنية تشمل المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    Por último, quiero reafirmar que Kazajstán apoya los esfuerzos que realiza actualmente la Secretaría de las Naciones Unidas para crear una Organización más fuerte y forjar relaciones de trabajo más sólidas con una diversidad de protagonistas, incluidas las organizaciones regionales y la sociedad civil. UN وختاماً، أود أن أؤكد مرة أخرى دعم كازاخستان للجهود التي تبذلها الأمانة العامة للأمم المتحدة بهدف أن تكون الأمم المتحدة أقوى وإقامة علاقات عمل قوية مع طائفة متنوعة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    Dado que el terrorismo se nutre de los prejuicios y la ignorancia, la Unión Europea no cejará en sus esfuerzos por fortalecer el diálogo y el entendimiento entre las culturas, con la participación de todos los actores: los Estados, las organizaciones regionales y la sociedad civil. UN وبما أن الإرهاب يتغذى بالتحيز والجهل، فإن الاتحاد الأوروبي سيواصل جهوده لتعزيز الحوار والتفاهم بين الثقافات، الذي ينبغي أن يشمل جميع الجهات الفاعلة، أي الدول والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    3. Aumenta la información útil de que disponen las Partes, los centros regionales y la sociedad civil. UN 3 - زيادة المعلومات المفيدة للأطراف والمراكز الإقليمية والمجتمع المدني.
    Las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y la sociedad civil tienen una importante contribución que hacer en este empeño colectivo. UN وللمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني دور مهم يجب أن تؤديه في هذا المسعى الجماعي.
    El Centro también siguió consolidando las relaciones de trabajo con la Unión Africana, las organizaciones regionales y subregionales y la sociedad civil en las esferas de la paz, el desarme y la seguridad en África. UN ويواصل المركز أيضا توطيد علاقات العمل مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني في ميدان السلم ونزع السلاح والأمن في أفريقيا.
    Además, se alienta a que se establezcan alianzas más estrechas con otras organizaciones y organismos internacionales y a que se coopere con organizaciones regionales y de la sociedad civil. UN وتشجع الاستراتيجية تعزيز الشراكات مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى والتفاعل مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    D. Cooperación con organizaciones regionales y con la sociedad civil UN دال - التعاون مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني
    20. Destaca también, en ese contexto, el papel fundamental y complementario que compete a las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos, a los órganos y centros regionales y a la sociedad civil, en colaboración con los Estados, para lograr los objetivos de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN 20 - تشدد أيضا، في ذلك السياق، على الدور الأساسي والتكميلي التي تقوم به مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والهيئات والمراكز الإقليمية والمجتمع المدني وهي تعمل مع دول من أجل تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل دوربان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus