"الإقليمية ودون الإقليمية التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • regionales y subregionales que
        
    • subregionales y regionales que
        
    • regionales y subregionales de
        
    • nivel regional y subregional
        
    • regionales y subregionales con
        
    • regionales y subregionales en los que
        
    • regionales y subregionales en que
        
    • regionales y subregionales a las que
        
    • regionales y subregionales fuera del sistema de
        
    • y subregiones que
        
    • subregionales y regionales cuyos
        
    Contamos con diversos mecanismos regionales y subregionales que nos compelen a cumplir con esa obligación. UN ولدينا عدد من الآليات الإقليمية ودون الإقليمية التي تضطرنا إلى الوفاء بهذا الالتزام.
    El ACNUDH ha organizado o apoyado también las actividades regionales y subregionales que se centran en la educación en la esfera de los derechos humanos. UN كما نظمت المفوضية أو دعمت الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية التي تركز على التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    Los órganos especializados nacionales se asocian con órganos regionales y subregionales que representan y promueven los intereses de sus miembros. UN وترتبط الهيئات الفنية الوطنية بالهيئات الإقليمية ودون الإقليمية التي تمثل مصالح أعضائها وتعززها.
    :: Continuación del enlace político entre la BONUCA, los Estados vecinos y las organizaciones subregionales y regionales que apoyan los esfuerzos tendientes a lograr una estabilidad a largo plazo en la República Centroafricana UN :: استمرار الاتصالات السياسية بين المكتب والدول المجاورة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي تدعم الجهود الرامية إلى تحقيق استقرار طويل الأمد في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Entidades regionales y subregionales que realizaron aportaciones al octavo período de sesiones del Foro UN الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية التي قدمت مدخلات إلى منتدى الأمم المتحدة الثامن المعني بالغابات
    Entidades regionales y subregionales que hicieron aportaciones al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques en su noveno período de sesiones UN الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية التي قدمت مدخلات إلى الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    También es importante que en los esfuerzos de mediación participen los actores regionales y subregionales que tengan un conocimiento amplio de la dinámica regional de los conflictos, que a menudo es compleja. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن نشرك في جهود الوساطة الأطراف الفاعلة الإقليمية ودون الإقليمية التي لديها اطلاع واسع على الديناميات الإقليمية للصراعات التي غالبا ما تكون معقدة.
    Los órganos especializados nacionales se asocian con órganos regionales y subregionales que representan y promueven los intereses de sus miembros. UN وترتبط الهيئات الفنية الوطنية بالهيئات الإقليمية ودون الإقليمية التي تمثل مصالح أعضائها وتعززها.
    Además de los organismos pertinentes, participaron en la Reunión representantes de organizaciones regionales y subregionales que desempeñaban un papel primordial en la reunión, la gestión y la difusión de información estadística en América Latina y el Caribe. UN وبالإضافة إلى الوكالات ذات الصلة، تضمن المشاركون ممثلي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي تضطلع بدور هام في جمع وإدارة ونشر المعلومات الإحصائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El Comité alienta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que coopere estrechamente con las organizaciones regionales y subregionales que han prestado apoyo efectivo a las Naciones Unidas desplegando provisionalmente misiones de mantenimiento de la paz en situaciones críticas. UN وتشجع اللجنة إدارة عمليات حفظ السلام على التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي قدمت إلى الأمم المتحدة دعما فعالا بنشر مؤقت لبعثات حفظ السلام خلال المراحل الحرجة.
    El Comité alienta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que coopere estrechamente con las organizaciones regionales y subregionales que han prestado apoyo efectivo a las Naciones Unidas desplegando provisionalmente misiones de mantenimiento de la paz en situaciones críticas. UN وتشجع اللجنة إدارة عمليات حفظ السلام على التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي قدمت إلى الأمم المتحدة دعما فعالا بنشر مؤقت لبعثات حفظ السلام خلال المراحل الحرجة.
    La reunión congregará a altos funcionarios de organizaciones regionales y subregionales que están desempeñando un papel importante en el aumento del comercio regional y la cooperación en materia de transporte de tránsito. UN وسيجمع الاجتماع بين كبار المسؤولين في المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي تؤدي دورا هاما في توسيع نطاق التجارة الإقليمية وتنمية التعاون في مجال النقل العابر.
    También, desempeñan una función importante en el establecimiento de asociaciones sólidas con organizaciones y foros regionales y subregionales, que son decisivos para promover la incorporación de los derechos humanos en todos los ámbitos. UN وهي تؤدي أيضا دورا مهما في بناء شراكات متينة مع المنظمات والمنتديات الإقليمية ودون الإقليمية التي تساهم بصفة رئيسية في تعميم مراعاة حقوق الإنسان.
    El número de instituciones regionales y subregionales que hacen referencia a los factores indirectos de la desertificación y la degradación de las tierras y las barreras que impiden la ordenación sostenible de las tierras en sus programas de trabajo. UN عدد المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية التي تشير إلى العوامل المؤثرة في التصحر والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي في برامج عملها
    Es sede de diversas oficinas regionales y subregionales que podrían albergar la DCR y que ofrecerían oportunidades para la creación de asociaciones. UN وتستضيف بنما العاصمة عدداً من المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية التي يمكن أن تستضيف بدورها وحدة التنسيق الإقليمي وتتيح بذلك فرصاً لإقامة الشراكات.
    Número de países Partes afectados y entidades subregionales y regionales que presentan informes a la Convención ateniéndose a las directrices revisadas para la presentación de informes y empleando los indicadores acordados. UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية التي تقدم تقارير إلى الاتفاقية وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة المتعلِّقة بالإبلاغ على أساس مؤشرات متفق عليها.
    iii) Aumento del número de políticas y planes de foros subregionales y regionales que incorporan los principios de sostenibilidad ambiental, gracias al apoyo del PNUMA UN ' 3` زيادة في عدد السياسات والخطط من المنتديات الإقليمية ودون الإقليمية التي تُدرِج مبادئ الاستدامة البيئية نتيجة للدعم المقدَّم من برنامج البيئة
    Esos principios ya se han reflejado en varias de las actividades regionales y subregionales de la CEPE. UN وقد انعكست هذه المبادئ بالفعل على عديد من الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    12. Observa todas las iniciativas adoptadas a nivel regional y subregional para reducir los riesgos de desastre y reitera la necesidad de seguir promoviendo iniciativas regionales y desarrollando las capacidades de reducción de riesgos de los mecanismos regionales existentes y de reforzarlos y alentar la utilización y el intercambio de todos los medios disponibles; UN 12 - تلاحظ جميع المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية التي أعدت للحد من مخاطر الكوارث، وتكرر تأكيد الحاجة إلى مواصلة إعداد مبادرات إقليمية وتطوير قدرات الآليات الإقليمية على الحد من المخاطر وتعزيزها، حيثما توجد، وتشجع على استخدام جميع الأدوات الموجودة وتبادلها؛
    La estrecha cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y subregionales con sistemas de alerta temprana, como la Unión Africana, la CEDEAO y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, está contribuyendo a mejorar la calidad de los datos, incluidos los que se refieren a la violencia sexual en los conflictos. UN ومن شأن توثيق التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي لديها نظم للإنذار المبكر، مثل الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، الإسهام في تحسين نوعية البيانات، بما في ذلك ما يخص العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Número de referencias a la CLD en las conclusiones y resoluciones de las reuniones de las Naciones Unidas y en los procesos regionales y subregionales en los que ha participado la secretaría UN عدد الإشارات إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الاستنتاجات والقرارات الصادرة عن اجتماعات الأمم المتحدة والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية التي تشارك فيها الأمانة.
    En las conclusiones y resoluciones de las reuniones de las Naciones Unidas y en los procesos regionales y subregionales en que participa la secretaría se hace referencia a la CLD. UN عدد حالات الإشارة إلى الاتفاقية في استنتاجات وقرارات اجتماعات الأمم المتحدة، وفي عمل الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية التي تشارك فيها الأمانة
    - El establecimiento de alianzas con las organizaciones regionales y subregionales a las que pertenecieran los Estados miembros, entre las que cabe destacar el memorando de entendimiento firmado con la Comisión Europea. UN - وإقامة شراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي تنتمي إليها الدول الأعضاء، علما بأنّ مذكرة التفاهم التي وقعتها مع المفوضية الأوروبية تشكل مثالا جيدا على ذلك.
    En el gráfico codificado con colores, se presenta una evaluación de las tendencias regionales y se indican las regiones y subregiones que están al día en la consecución de los objetivos y las que no lo están. UN وتعرض الخريطة البيانية المرمزة بالألوان تقييما للتوجهات الإقليمية وتشير إلى المناطق الإقليمية ودون الإقليمية التي تسير أو لا تسير على الطريق الصحيح لبلوغ الأهداف.
    Número de países Partes afectados y entidades subregionales y regionales cuyos marcos de inversión, establecidos en las estrategias de financiación integradas ideadas por el Mecanismo Mundial o en otras estrategias de este tipo, indican el apalancamiento de recursos nacionales, bilaterales y multilaterales para combatir la desertificación y la degradación de las tierras. UN عدد البلدان الأطراف المتأثِّرة والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية التي تعكس أُطر الاستثمار الخاصة بها والتي وضعتها الآلية العالمية في ظل استراتيجية التمويل المتكاملة أو استراتيجيات تمويل متكاملة أخرى زيادة في الموارد الوطنية والثنائية والمتعدِّدة الأطراف لمكافحة التصحُّر وتدهور الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus