Al hacerlo, las Naciones Unidas deben desempeñar una función central en el contexto de la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales pertinentes. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور مركزي في إطار التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
Altos cargos directivos: miembros de los órganos ejecutivos de las organizaciones regionales y subregionales pertinentes | UN | :: المناصب التنفيذية: أعضاء الهيئات التنفيذية التابعة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة |
Al mismo tiempo, mi delegación subraya la importancia de reforzar la cooperación entre la Comisión de Consolidación de la Paz y las organizaciones regionales y subregionales pertinentes. | UN | وفي الوقت نفسه، يشدد وفدي على أهمية قيام تعاون معزز بين اللجنة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
Los talleres también permitieron iniciar evaluaciones de las necesidades específicas de los países y brindaron mayores oportunidades de cooperación, coordinación y colaboración entre los Estados y las organizaciones regionales y subregionales competentes. | UN | وعملت حلقات العمل أيضا بمثابة أدوات للمبادرة بتقييم الاحتياجات القطرية المحددة كما أتاحت المزيد من الفرص من أجل التعاون، والتنسيق والتضافر فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
También se utilizarán los centros de información de las Naciones Unidas, las oficinas del ACNUDH sobre el terreno y las organizaciones regionales y subregionales competentes para difundir información al público en general. | UN | وستُستخدم مراكز الأمم المتحدة للإعلام والمكاتب الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة أيضا لنشر المعلومات على الجمهور. |
Por esa misma razón, la Dirección Ejecutiva ha hecho todo lo posible por aumentar y ampliar su cooperación con las instituciones regionales y subregionales pertinentes. | UN | وللسبب ذاته، سعت المديرية التنفيذية سعيا حثيثا لتوسيع نطاق تعاونها مع المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
También se hizo hincapié en que era necesario que la misión estableciera asociaciones estratégicas con las organizaciones regionales y subregionales pertinentes. | UN | وجرى أيضا التأكيد على ضرورة أن تنشئ البعثة شراكات استراتيجية مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
iv) Mayor cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales pertinentes en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras; | UN | `4 ' زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
- facilitación de la comunicación entre la secretaría y las instituciones regionales y subregionales pertinentes de África, así como los países africanos; | UN | - تيسير الاتصال بين الأمانة والمؤسسات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالإضافة إلى البلدان الأفريقية؛ |
El personal cooperaría con todos los mecanismos regionales y subregionales pertinentes a fin de cubrir lagunas y mejorar la eficacia de las iniciativas y las instituciones regionales en el ámbito de la paz y la seguridad. | UN | وسيتعاون موظفو المكتب مع جميع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بهدف سد الفجوات، والمساعدة في تعزيـــز فعالية الجهود والمؤسسات دون الإقليمية في المنطقة في مجال السلام والأمن. |
El Consejo apoya las iniciativas para mejorar la cooperación y la coordinación con las organizaciones regionales y subregionales pertinentes y otros asociados durante el mandato de una misión. | UN | ويؤيد المجلس الجهود المبذولة من أجل القيام طوال فترة عمل البعثات بتحسين التعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة والشركاء الآخرين. |
V. Cooperación con los órganos multilaterales competentes y las organizaciones regionales y subregionales pertinentes | UN | خامسا - التعاون مع الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة |
6. Invita a todas las entidades pertinentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, regionales y subregionales pertinentes a que participen en la reunión de alto nivel con una representación del más alto nivel posible; | UN | 6 - تدعو جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالأمر إلى أن تشارك في الاجتماع الرفيع المستوى على أرفع مستوى ممكن؛ |
Se pidió al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) que, en cooperación con las organizaciones regionales y subregionales pertinentes, prestara apoyo a la consolidación de la gobernanza de los asuntos ambientales en las regiones a fin de mejorar la coordinación, la ejecución, el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología en apoyo de las medidas regionales. | UN | ودعت برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة إلى توفير الدعم من أجل تعزيز الإدارة البيئية الإقليمية بهدف الارتقاء بالتنسيق والتنفيذ وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا دعماً للمبادرات الإقليمية. |
La Oficina redoblará la colaboración con los Estados Miembros, las organizaciones regionales y subregionales competentes y la sociedad civil para reforzar la aplicación de la Estrategia y aumentar el acceso a la asistencia, la información y las buenas prácticas a ese fin. | UN | وسيعزز المكتب الشراكات القائمة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة والمجتمع المدني من أجل تعزيز تنفيذ الاستراتيجية وتحسين إمكانية الحصول على المساعدة والاطلاع على المعلومات والممارسات الجيدة في سبيل تحقيق تلك الغاية. |
También se utilizarán los centros de información de las Naciones Unidas, las oficinas del ACNUDH sobre el terreno y las organizaciones regionales y subregionales competentes para difundir información al público en general. | UN | وستُستخدم مراكز الأمم المتحدة للإعلام والمكاتب الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة أيضا لنشر المعلومات لدى الجمهور. |
Al cumplir las responsabilidades contraídas en materia de seguimiento de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas a nivel regional, las comisiones regionales han colaborado estrechamente con las organizaciones regionales y subregionales competentes. | UN | 44 - وقد تعاونت اللجان الإقليمية، في ممارسة مسؤولياتها المتعلقة بمتابعة مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية على الصعيد الإقليمي، مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
:: Reuniones mensuales con el Ministerio de Relaciones Exteriores para asesorar sobre iniciativas regionales y subregionales relacionadas con cuestiones que afecten a la reconciliación nacional y coordinar las actividades | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع وزارة الخارجية لإسداء المشورة إليها بشأن المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالقضايا التي تؤثر في المصالحة الوطنية ولتنسيق الأنشطة |
iv) Ayuda a la movilización de asistencia técnica y financiera para la aplicación efectiva de programas y asociaciones regionales y subregionales relacionados con el logro de los objetivos internacionalmente convenidos, y | UN | `4 ' المساعدة في حشد المساعدات التقنية والمالية للتنفيذ الفعال للبرامج والشراكات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛ |
[H.a.1] Los equipos de las Naciones Unidas en los países han tratado de articular un enfoque más sistemático de las cuestiones subregionales y regionales pertinentes para las Naciones Unidas. | UN | [حاء-أ-1] حرصت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على اتباع نهج أكثر اتساقا في التعامل مع المسائل الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالأمم المتحدة. |
Se cooperará con los programas de integración y las instituciones pertinentes en los niveles regional y subregional. | UN | وسيجري التعاون أيضا مع خطط التكامل والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
Se cooperará con los programas de integración y las instituciones pertinentes a nivel regional y subregional. | UN | وسيجري التعاون مع خطط التكامل والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |