"الإقليمية ودون الإقليمية على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • regionales y subregionales a
        
    • regionales y subregionales en
        
    • regionales y subregionales para
        
    • regionales y subregionales de
        
    • regionales o subregionales para
        
    Alentamos a las organizaciones regionales y subregionales a que sigan esforzándose por mejorar la cooperación y la coordinación también en esas esferas. UN ونشجّع المنظّمات الإقليمية ودون الإقليمية على أن تواصل العمل جاهدة على تحسين التعاون والتنسيق في تلك المجالات أيضا.
    27. La comunidad internacional podría ayudar a los agentes regionales y subregionales a ampliar su base de conocimientos técnicos. UN 27- ويستطيع المجتمع الدولي مساعدة الجهات الفاعلة الإقليمية ودون الإقليمية على توسيع قاعدة معارفها التقنية.
    13. Insta a las organizaciones y arreglos regionales y subregionales a que: UN 13 - يحث المنظمات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية على:
    Además, debe fortalecerse la cooperación entre las organizaciones regionales y subregionales en la aplicación de la Estrategia. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على صون السلام والأمن الدوليين
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) presta asistencia a las organizaciones regionales y subregionales para fomentar su capacidad en lo que hace a la resolución de conflictos. UN 17 - يساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بناء قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على حل الصراعات.
    Establecerá un enlace con la Organización de los Estados Americanos sobre la conferencia que ha propuesto organizar para ayudar a las organizaciones regionales y subregionales a definir mejor sus funciones; UN وستتصل بمنظمة الدول الأمريكية بشأن المؤتمر الذي عرضت هذه الأخيرة أن تستضيفه لمساعدة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على مواصلة تحديد أدوارها؛
    Establecerá un enlace con la Organización de los Estados Americanos sobre la conferencia que ha propuesto organizar para ayudar a las organizaciones regionales y subregionales a definir mejor sus funciones; UN وستتصل بمنظمة الدول الأمريكية بشأن المؤتمر الذي عرضت هذه الأخيرة أن تستضيفه لمساعدة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على مواصلة تحديد أدوارها؛
    El Consejo alienta a las organizaciones regionales y subregionales a que elaboren, según proceda, una estrategia regional de protección y ofrezcan un marco coherente y sólido para abordar las cuestiones de protección. UN وهو يشجع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على أن تضع، بحسب الاقتضاء، استراتيجية إقليمية للحماية وأن توفر إطارا متسقا ومتينا لمعالجة قضايا الحماية.
    En el estudio Machel se instó a los órganos regionales y subregionales a que formularan planes de acción para proteger a los niños. UN 38 - وحثت دراسة ماشيل الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية على صياغة خطط عمل لحماية الأطفال.
    A este respecto, el Consejo de Seguridad alienta además a las organizaciones regionales y subregionales a que presten su plena cooperación a los comités de sanciones de las Naciones Unidas y a sus grupos de expertos en la realización de las actividades encomendadas. UN وفي هذا الصدد، يشجع المجلس كذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على التعاون التام مع لجان جزاءات الأمم المتحدة وأفرقة خبرائها في تنفيذ الأنشطة المنوطة بها.
    El Consejo de Seguridad alienta la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones y los acuerdos regionales y subregionales a fin de colaborar respecto de numerosos temas de interés común. UN ويشجع المجلس الأمم المتحدة والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية على التعاون في إطار جدول أعمال موسع يشمل الشواغل المشتركة.
    93. Se alienta a las instituciones regionales y subregionales a proseguir sus trabajos de integración, en lo que hace especialmente a la preparación y realización de los PASR y las actividades transfronterizas. UN 93- وتُشجَّع المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية على مواصلة جهودها المتعلقة بالتكامل، لا سيما فيما يتصل بإعداد وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمي والأنشطة العابرة للحدود.
    El Comité alienta a todas las organizaciones regionales y subregionales a que intensifiquen sus actividades de lucha contra el terrorismo, de conformidad con sus mandatos, y elaboren y compartan planes de acción para 2003 y 2004. UN وتشجع اللجنة جميع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على اتخاذ إجراءات لمكافحة الإرهاب على نحو يتمشى مع ولاياتها وتطوير خطط العمل وتقاسمها لفترة السنتين 2003-2004.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على صون السلام والأمن الدوليين
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على صون السلام والأمن الدوليين
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على صون السلام والأمن الدوليين
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على صون السلام والأمن الدوليين
    ii) La División debería examinar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales para participar en los trabajos previstos en el apartado i) supra y señalar a la atención de los órganos pertinentes los problemas que puedan surgir cuando no se disponga de la capacidad suficiente; UN ' 2` وينبغي للشعبة أن تستعرض قدرة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على المشاركة في الأعمال المتوخاة في الفقرة الفرعية ' 1` أعلاه وأن توجه انتباه الهيئات ذات الصلة إلى ما قد يوجد من مشاكل لا تتوفر بشأنها قدرات كافية؛
    :: Opiniones sobre la capacidad de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales para ayudar a los Estados a mejorar sus capacidades de control de fronteras habida cuenta de esas corrientes, mencionando los sectores en los que se necesita más atención o recursos; UN :: الآراء المتعلقة بقدرة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على مساعدة الدول على تحسين قدرتها في مجال مراقبة الحدود في ضوء هذه التدفقات، بما في ذلك المجالات التي تستلزم إيلاء مزيد من الاهتمام وتخصيص مزيد من الموارد
    :: Puntos de vista sobre la capacidad de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales para reforzar la capacidad de los Estados para responder al problema de los combatientes terroristas extranjeros. UN :: الآراء المتعلقة بقدرة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على دعم مقدرة الدول على معالجة مشكلة المقاتلين الإرهابيين الأجانب.
    En 1995 se celebraron las siguientes reuniones preparatorias regionales y subregionales de nivel ministerial a fin de determinar las posiciones regionales o subregionales sobre la Declaración de principios y compromisos y el Plan de Acción Mundial de la Conferencia: UN عقد خلال عام ٥٩٩١ عدد من الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية على المستوى الوزاري لصياغة المواقف اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية بشأن بيان المبادئ والالتزامات وخطة العمل العالمية للمؤتمر. وشملت هذه الاجتماعات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus