"الإقليمي أيضاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • regional también
        
    El enfoque regional también ayudará a evitar que los grupos delictivos organizados que actúan en los Estados frágiles amplíen su campo de acción y afecten a otros Estados. UN وسوف يساعد النهج الإقليمي أيضاً على منع الجماعات الإجرامية المنظّمة العاملة في الدول الضعيفة من الانتشار إلى دول أخرى.
    La integración regional también apoyaría el cambio estructural. UN ويدعم التكامل الإقليمي أيضاً التغير الهيكلي.
    El Grupo de Trabajo decidió que el enfoque regional también sería uno de los temas del Foro de 2013. UN وقرر الفريق العامل أن يصبح التركيز الإقليمي أيضاً أحد المواضيع المطروحة في منتدى عام 2013.
    La Oficina regional también ha mantenido una serie de consultas con los ministros de medio ambiente de Cuba, Haití y la República Dominicana para estudiar la posibilidad de establecer mecanismos de cooperación Sur -Sur que prestarían apoyo a los proyectos de creación de capacidad de los tres pequeños Estados insulares en desarrollo en esferas prioritarias comunes. UN وقد قام المكتب الإقليمي أيضاً بعقد سلسلة من المشاورات مع وزراء البيئة في الجمهورية الدومينيكية وكوبا وهايتي بغرض استكشاف إمكانية إنشاء آليات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تدعم مشاريع بناء القدرات في مجالات الأولوية المشتركَة لدى هذه الدول الجزرية النامية الصغيرة.
    El Centro regional también respaldó la labor de los Estados africanos encaminada a seguir examinando el Tratado sobre el Comercio de Armas antes de las negociaciones previstas para julio en Nueva York. UN 30 - قدّم المركز الإقليمي أيضاً دعمه لجهود الدول الأفريقية لمواصلة المناقشة المسبقة لمعاهدة تجارة الأسلحة قبل مفاوضات تموز/يوليه في نيويورك.
    7. La integración regional también influye en las corrientes de IED derivadas de la racionalización de las plantas de producción por las empresas transnacionales (ETN) de la región, que aprovechan el costo más reducido del comercio intrarregional. UN 7- ويؤثر التكامل الإقليمي أيضاً في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر من جراء قيام الشركات عبر الوطنية بترشيد مرافق الإنتاج داخل المنطقة، نظراً لاستفادتها من انخفاض تكاليف التجارة داخل المنطقة.
    La agrupación a nivel regional también puede fortalecer la resiliencia ante los desastres, como en el caso del Mecanismo de Seguros contra el Riesgo de Catástrofes en Europa Suroriental y el Cáucaso, una iniciativa de cooperación entre una aseguradora privada, gobiernos nacionales y organizaciones internacionales para ampliar la cobertura de los seguros. UN ويمكن أن يساهم تجميع عمليات التأمين على الصعيد الإقليمي أيضاً في تعزيز القدرة على مواجهة الكوارث، مثل مرفق جنوب شرق أوروبا والقوقاز للتأمين ضد أخطار الكوارث الذي يشكل جهداً تعاونياً بين شركة تأمين خاصة وحكومات وطنية ومنظمات دولية لتوسيع نطاق التغطية التأمينية.
    El establecimiento del mecanismo de coordinación regional también se debatió en el taller regional sobre la alineación de los PAN celebrado en Praga en julio de 2010 y en la reunión regional del anexo V preparatoria de la CP 10. UN ونوقش إنشاء آلية التنسيق الإقليمي أيضاً في حلقة عمل بشأن مواءمة برامج العمل الوطنية عقدت في براغ في تموز/يوليه 2010 وفي الاجتماع الإقليمي الخاص بالمرفق الخامس والمعقود في إطار التحضير لمؤتمر الأطراف العاشر.
    En atención a las solicitudes presentadas por Estados Miembros africanos de capacitación en determinados aspectos del control de las armas pequeñas y armas ligeras, el Centro regional también ha mejorado y desarrollado módulos de capacitación destinados a las fuerzas de defensa y seguridad, las comisiones nacionales sobre armas pequeñas y la sociedad civil. UN 21 - في معرض الاستجابة إلى الطلبات الموجَّهة من الدول الأفريقية الأعضاء للتدريب على جوانب محددة من عمليات مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، قام المركز الإقليمي أيضاً بتعزيز وتطوير نماذج تدريبية من أجل قوى الدفاع والأمن واللجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والمجتمع المدني.
    En colaboración con la organización Friedrich-Ebert-Stiftung, el Centro regional también puso en marcha en octubre de 2011 un proyecto de evaluación de la naturaleza y el alcance del tráfico de armas pequeñas y armas ligeras dentro de Ghana, el Togo, Benin y Nigeria y entre estos países. UN 27 - وبالتعاون مع منظمة فريدريش إيبرت ستيفتونج، بدأ المركز الإقليمي أيضاً مشروعاً في تشرين الأول/أكتوبر 2011 لتقييم طابع ونطاق عمليات الاتجار في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة سواءً على مستوى كل من بنن وتوغو وغانا ونيجيريا أو فيما بينها.
    La Oficina regional también formó y asesoró a activistas de la sociedad civil de Fiji para que supervisasen y documentasen las violaciones de los derechos humanos UN وقام المكتب الإقليمي أيضاً بتدريب أشخاص فاعلين في المجتمع المدني في فيجي على مراقبة انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها، وإرشادهم(44).
    c) Mecanismos regionales: los mecanismos judiciales o cuasi judiciales de derechos humanos en el plano regional también han abordado y elaborado jurisprudencia específica sobre cuestiones relacionadas con el agua potable y el saneamiento, especialmente en relación con la contaminación del agua y el acceso de los detenidos al agua potable. UN (ج) الآليات الإقليمية: تناولت الآليات القضائية أو شبه القضائية المعنية بحقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي أيضاً القضايا ذات الصلة بمياه الشرب والمرافق الصحية، ولا سيما فيما يتعلق بتلوث المياه وحصول المحتجزين على مياه الشرب ووضعت أحكاماً قضائية محددة بشأن هذه القضايا().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus