"الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • regional Sur-Sur
        
    Cooperación regional Sur-Sur para promover las buenas prácticas de prevención del delito en el mundo en desarrollo UN التعاون الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز الممارسات الجيدة لمنع الجريمة في العالم النامي
    O Cooperación regional Sur-Sur para promover las buenas prácticas de prevención del delito en el mundo en desarrollo UN التعاون الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب لتشجيع الممارسات الحسنة الرامية إلى منع الجريمة في العالم النامي
    O. Cooperación regional Sur-Sur para promover las buenas prácticas de prevención del delito en el mundo en desarrollo UN سين - التعاون الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب لتشجيع أفضل الممارسات لمنع الجريمة في العالم النامي
    III. Cooperación regional Sur-Sur para promover las buenas prácticas de prevención del delito en el mundo en desarrollo UN ثالثاً- التعاون الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز الممارسات الجيدة لمنع الجريمة في العالم النامي
    Por ende, limitan considerablemente el espacio de políticas del que pudieran disponer los países en desarrollo, y limitan las posibilidades de cooperación y de integración regional Sur-Sur. UN وهي تؤدي إلى حدوث تآكل كبير في أي حيز سياسات موجود في البلدان النامية، علاوة على تقويضها آفاق التعاون والتكامل الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب.
    Además, la integración regional Sur-Sur ofrece un complemento prometedor que permite a los países aunar recursos, capacidad agrícola e industrial y destrezas. UN بالإضافة إلى ذلك، يوفر التكامل الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب عنصرا مكملاً واعداً، مما يتيح للدول حشد الموارد والقدرات الزراعية والصناعية، والمهارات.
    Los países en desarrollo recurren cada vez más a la integración regional Sur-Sur para promover las economías de escala, la diversificación y la capacidad de recuperación. UN ويتزايد استخدام البلدان النامية لمبادرات التكامل الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز وفورات الحجم والتنويع وتحسين المرونة.
    Para la región de América Latina y el Caribe era importante desarrollar la capacidad de los Estados, y la cooperación regional Sur-Sur constituía un instrumento valioso en ese sentido. UN وفيما يخص منطقته، قال إنَّ من المهم تطوير قدرات الدول، وإنَّ التعاون الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب يمثّل أداة قيِّمة في هذا الشأن.
    Los países en desarrollo están interesándose cada vez más por la integración regional Sur-Sur para promover las economías de escala, la diversificación y la resiliencia. UN 48 - وتقوم البلدان النامية على نحو متزايد باستكشاف التكامل الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز وفورات الحجم والتنويع والمرونة.
    La consolidación y ampliación de las iniciativas de integración regional Sur-Sur se utilizan cada vez más como estrategia viable para proporcionar una plataforma de apoyo a la integración de los países en desarrollo en las cadenas de valor regionales. UN 48 - ويتزايد السعي إلى توطيد وتوسيع نطاق مبادرات التكامل الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب كاستراتيجية سليمة توفر محفلا داعما لاندماج البلدان النامية في سلاسل القيمة الإقليمية.
    La Cooperación Sur-Sur sigue aumentando en magnitud e importancia, y también se registra un crecimiento de los volúmenes de comercio, inversión e integración regional Sur-Sur. UN 41 - ولا يزال التعاون فيما بين بلدان الجنوب آخذا في الازدياد من حيث الحجم والأهمية، مع نمو التجارة والاستثمار والتكامل الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب.
    En el último decenio, la cooperación Sur-Sur ha seguido aumentando en magnitud e importancia, y también se registra un crecimiento de los volúmenes de comercio, inversión e integración regional Sur-Sur. UN ٤٢ - وقد ظل التعاون فيما بين بلدان الجنوب يتزايد طوال السنوات العشر الأخيرة، من حيث الحجم والأهمية، إلى جانب نمو التجارة والاستثمار والتكامل الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب.
    En su resolución 58/271 A, de 23 de diciembre de 2003, la Asamblea General aprobó el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, cuya sección 35, Cuenta para el desarrollo, incluye un proyecto relativo a la cooperación regional Sur-Sur para promover prácticas demostradas de prevención del delito en el mundo en desarrollo. UN 3- وقد وافقت الجمعية العامة، في الفرع ألف من قرارها 58/271، على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، التي يشمل الباب 35 منها، أي حساب التنمية، مشروعاً يتعلق بالتعاون الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز الممارسات الجيّدة لمنع الجريمة في العالم النامي.
    27. Invita también a los parlamentos y los gobiernos del Sur a que desarrollen la cooperación regional Sur-Sur a fin de gestionar los bienes públicos regionales, incluidos los recursos hídricos, los bienes ecológicos, como las cuencas forestales transfronterizas o las reservas naturales y los recursos energéticos transfronterizos y controlar las enfermedades de manera más eficiente; UN 27 - تدعو أيضاً برلمانات وحكومات بلدان الجنوب إلى تنمية التعاون الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب من أجل إدارة المنافع العامة الإقليمية، ومنها الموارد المائية والأصول الإيكولوجية كالأحواض الحرجية العابرة للحدود أو المحميات الطبيعية وموارد الطاقة العابرة للحدود ومكافحة الأمراض على نحو أكثر فعالية؛
    46. La integración regional Sur-Sur podría ampliar las oportunidades de exportación de bienes y servicios para diversificación e intensivos en mano de obra, ya que la integración regional puede abordar una cooperación reglamentaria y una facilitación del comercio más profundas, lo que reduciría considerablemente los costos del comercio. UN 46- ويمكن أن يتيح التكامل الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب مزيداً من فرص التصدير لتحقيق التنوع في السلع والخدمات الكثيفة العمالة، لأن التكامل الإقليمي يمكن أن يعزز التعاون التنظيمي وآليات تيسير التجارة، الأمر الذي يخفض تكاليف التجارة تخفيضاً شديداً.
    La cooperación Sur-Sur sigue aumentando en cuanto a su escala e importancia, junto con el creciente comercio, la inversión y la integración regional Sur-Sur (véase la parte IV infra). UN 18 - والتعاون فيما بين بلدان الجنوب مستمر في الارتفاع من حيث الحجم والأهمية، وذلك إلى جانب تزايد التجارة والاستثمار والتكامل الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب (انظر الفرع الرابع أدناه).
    61. La UNCTAD siguió reforzando su apoyo a la integración regional Sur-Sur y su labor analítica sobre el comercio Sur-Sur mediante: a) un seguimiento de la nueva geografía y dinámica del comercio mundial; b) un análisis de los cambios en la participación de los países en desarrollo y en la proporción que les corresponde en el comercio internacional; y c) el fomento del comercio y la integración económica Sur-Sur. UN 61- وواصل الأونكتاد تعزيز دعمه للتكامل الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب وعمله التحليلي بشأن التجارة فيما بين بلدان الجنوب من خلال (أ) رصد الجغرافيا والديناميات الجديدة للتجارة العالمية؛ (ب) تحليل الأنماط المتغيرة لمشاركة البلدان النامية وحصتها في التجارة الدولية؛ (ج) تشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب والتكامل الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus