Entidades de ejecución: Centro Regional del Convenio de Basilea en Dakar y UNOPS | UN | الوكالة المنفذة: المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في داكار ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Se había dado a conocer el proyecto al Centro Regional del Convenio de Basilea en Sudáfrica, que se ocuparía de los desechos domésticos en las ciudades importantes. | UN | وقد تم تنبيه المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب أفريقيا لهذا المشروع، الذي سيتناول النفايات المنزلية في المدن الكبرى. |
El Gobierno de Dinamarca ha proporcionado amplio apoyo a las actividades del Centro Regional del Convenio de Basilea en Sudáfrica. | UN | 14 - قدمت حكومة الدانمرك دعماً مكثفاً لأنشطة المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب أفريقيا. |
Centro Regional del Convenio de Basilea para América Central y México, El Salvador | UN | المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في أمريكا الوسطى والمكسيك، السلفادور |
Centro Regional del Convenio de Basilea para Asia Sudoriental, Yakarta | UN | المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب شرقي آسيا، جاكارتا |
18. El centro Regional del Convenio de Basilea de Sudáfrica completó con éxito su programa de trabajo previsto. | UN | أكمل المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب أفريقيا بنجاح برنامج عمله المقرر. |
El Gobierno de Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte apoya actividades del Centro Regional del Convenio de Basilea en Trinidad y Tabago. | UN | وتقوم حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية بمساندة الأنشطة في المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في ترينيداد وتوباغو. |
Análisis de viabilidad de la creación de un centro de excelencia para el sistema de información sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos en el Centro Regional del Convenio de Basilea en Beijing; | UN | تحليل لجدوى استحداث مركز تميز لنظم المعلومات بشأن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الإلكترونية في المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في بيجين. |
El primer seminario regional lo organizó, el 25 y 26 de junio de 2007, el centro Regional del Convenio de Basilea en Bratislava. | UN | وقام بتنظيم حلقة العمل الإقليمية الأولى المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في براتيسلافا في 25 و26 حزيران/يونيه 2007. |
Once centros regionales optaron por el modelo de una entidad jurídica nacional separada con una función regional; una región, el Centro Regional del Convenio de Basilea en Sudáfrica, optó por una institución intergubernamental. | UN | وأبدى أحد عشر مركزاً تفضيلاً لنموذج الكيان القانوني القطري المستقل ذي الدور الإقليمي؛ فيما أبدى إقليم واحد هو - المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب أفريقيا - تفضيلاً لمؤسسة حكومية دولية. |
Esta misión sentó las bases para posteriores reuniones subregionales para países hispanohablantes organizadas en cooperación con el Gobierno del Brasil, la oficina regional de la FAO en Chile y el centro Regional del Convenio de Basilea en el Uruguay. | UN | وأرست هذه البعثة الأُسس لاجتماعات دون إقليمية لاحقة للبلدان الناطقة باللغة الأسبانية نظمت بالتعاون مع حكومة البرازيل والمكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في شيلي والمركز الإقليمي لاتفاقية بازل في أوروغواي. |
Su ejecución está a cargo del Centro Regional del Convenio de Basilea en Egipto y guarda relación con el subprograma " Un medio ambiente mejor para la salud y el bienestar de las personas " . | UN | وينفذ هذا المشروع بموجب البرنامج الفرعي " البيئة الأفضل لصحة البشر ورفاهتهم " بواسطة المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في مصر. |
La Secretaría, en cooperación con el centro Regional del Convenio de Basilea en Eslovaquia, organizó un taller para fiscales, que se celebró en Bratislava los días 26 y 27 de junio de 2012. | UN | ونظّمت الأمانة حلقة عمل لأعضاء النيابة، عُقدت في براتسلافا يومي 26 و27 حزيران/يونيه 2012، بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في سلوفاكيا. |
También participó en un grupo de trabajo en que se analizó un proyecto tendiente a un control más eficaz de los movimientos transfronterizos de desechos, y realizó aportes al proceso de presentación de proyectos, con miras a su financiamiento, en el marco del Plan Estratégico, así como a las posibles funciones del Centro Regional del Convenio de Basilea en Bratislava, inclusive en cuanto a la labor de la IMPEL-TFS. | UN | كما شاركت أيضا في الفريق العامل الذي ناقش مشروعا يتناول الرصد الأكثر فعالية لحركة النفايات عبر الحدود، كما تقدمت بمدخلات بشأن عملية طرح مشروعات للتمويل في إطار الخطة الاستراتيجية وكذلك الأدوار التي يمكن أن يقوم بها المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في براتسلافا بما في ذلك أعمال شبكة للاتحاد الأوروبي لتنفيذ مشروعات شحن النفايات عبر الحدود ولتنفيذ وإنفاذ القانون البيئي. |
Asia y el Pacífico Centro Regional del Convenio de Basilea para Asia Yakarta (Indonesia) | UN | المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب شرق آسيا جاكارتا، إندونيسيا |
El Director del Centro de Coordinación Regional del Convenio de Basilea para la región de África ha copresidido la PACE desde su creación en 2009 y otros directores han actuado como copresidentes de grupos de proyectos. | UN | وقد عمل مدير المركز التنسيقي الإقليمي لاتفاقية بازل في منطقة أفريقيا رئيساً مشاركاً لشراكة العمل من أجل المعدات الحاسوبية منذ بدايتها في عام 2009 كما عمل مديرون آخرون رؤساء مشاركين لأفرقة مشاريعية. |
Bajo la dirección del Centro Regional del Convenio de Basilea para Asia Sudoriental se completaron dos conjuntos de directrices técnicas sobre la metodología del inventario y el manejo ambientalmente racional de desechos electrónicos y las " 3R " (reducir, reutilizar, reciclar) de los productos al final de su vida útil. | UN | وتم بقيادة المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب شرقي آسيا الفراغ من إعداد مجموعتين من المبادئ التوجيهية التقنية بشأن منهجية إعداد القائمات الإحصائية للنفايات الإلكترونية والإدارة السليمة بيئياً لهذه النفايات والحدّ من المنتجات الإلكترونية المهتلكة وإعادة استعمالها وتدويرها. |
El curso lo organizaron el Centro Regional del Convenio de Basilea de Sudáfrica y la Red Ambiental PNUMA-Ginebra; | UN | وقام بتنظيم حلقة العمل المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب أفريقيا وشبكة جنيف البيئية - برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
Actualmente se está realizando el proyecto sobre PCB para África occidental, cuya ejecución está a cargo del Centro Regional del Convenio de Basilea de Dakar. | UN | والعمل جار في مشروع بشأن مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور من أجل غرب أفريقيا يقوم بتنفيذه المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في داكار. |
El representante del Centro Regional del Convenio de Basilea de El Cairo asistió a la reunión en calidad de observador. | UN | 14 - وحضر الاجتماع أيضا بصفة مراقب ممثل المكتب الإقليمي لاتفاقية بازل في القاهرة. |
Centro Regional del Convenio de Basilea del Senegal | UN | المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في السنغال |
Los fondos se transferirán seguidamente al CRCB del Senegal. | UN | وحينذاك سيتم تحويل الأموال إلى المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في السنغال. |
Se pusieron en práctica estrategias de producción menos contaminante en diversas industrias de la región del CRCB de Bratislava para lograr el objetivo de reducir al mínimo los desechos. | UN | استراتيجيات للإنتاج الأنظف في العديد من الصناعات في إقليم المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في براتسلافا تم تنفيذها من أجل تحقيق هدف تدنية النفايات. |