"الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Regional del Pacífico Sur para
        
    • para la Región del Pacífico Meridional
        
    • en la Región del Pacífico Meridional
        
    • SPREP
        
    • de la Región del Pacífico Meridional
        
    • Regional del Pacífico Meridional relativo al
        
    • Regional para el Pacífico Sur
        
    • Regional del Pacífico para el
        
    Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente UN برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    También formularon declaraciones los representantes de la secretaría del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) y del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP). UN كذلك أدلى ممثلا أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ ببيانين.
    :: Participó en el taller organizado por el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente sobre el refugio para las ballenas del Pacífico sur. UN :: حضور حلقة العمل حول ملاذ حيتان المحيطات الجنوبية لبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    El Sr. Frank Wickham (Programa del Medio Ambiente para la Región del Pacífico Meridional) presentó información sobre las evaluaciones de las necesidades en los planos sistémico, institucional e individual, así como las experiencias del Pacífico. UN السيد فرانك ويكهام (برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ): قدم تقريرا عن تقييم الاحتياجات على أصعدة النظم والمؤسسات والأفراد، فضلا عن تجارب منطقة المحيط الهادئ.
    Plan de Acción del Programa para la Protección del Medio Ambiente en la Región del Pacífico Meridional UN خطة عمل البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP) UN برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    El Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente y la Secretaría de la Comunidad del Pacífico han colaborado en la preparación y distribución de material para la concienciación acerca del problema. UN وتعاون برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ وأمانة جماعة المحيط الهادئ في جمع وتوزيع مواد تستخدم لأغراض التوعية.
    Se prevé que el funcionario será destinado al Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP). UN ومن المتوقع أن يكون مقر هذا الموظف في البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Se prevé distribuirlo en forma generalizada a través del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente. UN ومن المتوقّع أن يقوم برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ بتوزيع مجموعة الأدوات هذه على نطاق واسع.
    Ahora bien, el financiamiento para estas celebraciones generalmente proviene del sector privado y del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente. UN غير أن تمويل هذه الاحتفالات عادة ما يأتي من القطاع الخاص ومن برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Consolidando la asociación que venían manteniendo de hecho, el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente y el UNITAR han llegado a un acuerdo para desarrollar conjuntamente la fase II para el FMAM y la financiación bilateral en el año 2000. UN واستفاد البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ واليونيتار من الشراكة الفعالة بينهما، فاتفقا معا على إعداد المرحلة الثانية من مرفق البيئة العالمية والتمويل الثنائي في عام 2000.
    Desde finales de 1999 hay en marcha dos proyectos piloto: uno en colaboración con el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente y, el otro, con el Programa del Medio Ambiente del Caribe. UN وثمة مشروعان تجريبيان مستمران منذ أواخر عام 1999، أحدهما بالتعاون مع برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ والآخر مع برنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي.
    El OSACT expresó su agradecimiento a Australia, los Estados Unidos de América, la Organización Meteorológica Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente, por el apoyo que habían prestado al taller. UN وأعربت الهيئة عن تقديرها لأستراليا والولايات المتحدة الأمريكية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ على تقديم الدعم لحلقة العمل.
    El Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP) y la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico hicieron útiles aportaciones en lo referente a las posibles modalidades de colaboración subregional. UN وقدم كل من برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ وأمانة محفل جزر المحيط الهادئ مدخلات مفيدة فيما يتعلق باستكشاف أشكال محتملة للتعاون دون الإقليمي.
    También hubo una estrecha cooperación con las organizaciones subregionales, tales como la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico y el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente. UN وتم التعاون الوثيق كذلك مع منظمات دون إقليمية من قبيل أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ والبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    B. Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente UN باء- البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    Los Estados Federados de Micronesia habían informado de que la legislación necesaria para ello se, no se encontraba todavía en la etapa de proyecto y que se perfeccionaría con la asistencia de los asesores jurídicos del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente. UN وأفادت ولايات ميكرونيزيا الموحدة أن اللائحة المطلوبة لا تزال في طور المشروع وبذلك يتواصل استعراضها بمساعدة من المستشارين القانونيين لأمانة البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Un representante encomió los esfuerzos del PNUMA por fortalecer los lazos con los países del Caribe y el Pacífico, en especial asignando personal al Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente. UN ورحب أحد الممثلين بما يبذله برنامج الأمم المتحدة للبيئة من جهود لتقوية الروابط مع بلدان الكاريبي والمحيط الهادئ، ولا سيما من خلال تخصيص موظفين لبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Estuvieron representadas las organizaciones intergubernamentales siguientes: Programa de Medio Ambiente para la Región del Pacífico Meridional (SPREP), Organización Mundial del Comercio (OMC). UN 11- وحضرت كذلك المنظمات الحكومية الدولية التالية: برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ (SPREP)، ومنظمة التجارة العالمية (WTO).
    Sede del Programa de Protección del Medio Ambiente en la Región del Pacífico Meridional UN مقر البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    Los miembros del Foro resolvieron apoyar el Programa para la Protección del Medio Ambiente de la Región del Pacífico Meridional en su aprobación y aplicación eficaz del plan de acción. UN وقرر أعضاء المنتدى تقديم الدعم إلى البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ في اعتماد خطة العمل وتنفيذها بشكل فعال.
    El Programa Regional del Pacífico Meridional relativo al Medio Ambiente ejecutará el programa para el Pacífico. UN وسيقوم البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ بتنفيذ مشروع المحيط الهادئ.
    Las Islas Salomón también participan en programas ambientales regionales coordinados por el Programa Ambiental Regional para el Pacífico Sur. UN وأضاف أن الدولة تشارك أيضا في البرامج البيئية اﻹقليمية بالتنسيق مع برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Un representante de la secretaría del Programa Regional del Pacífico para el Medio Ambiente (SPREP) subrayó que el programa de trabajo de Nairobi había empezado a colmar lagunas científicas de importancia para la región del Pacífico sur. UN وأكد ممثل أمانة برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ أن برنامج عمل نيروبي قد بدأ يعالج الثغرات العلمية التي تحظى بأهمية في منطقة جنوب المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus