Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente | UN | برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ |
También formularon declaraciones los representantes de la secretaría del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) y del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP). | UN | كذلك أدلى ممثلا أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ ببيانين. |
:: Participó en el taller organizado por el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente sobre el refugio para las ballenas del Pacífico sur. | UN | :: حضور حلقة العمل حول ملاذ حيتان المحيطات الجنوبية لبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ |
El Sr. Frank Wickham (Programa del Medio Ambiente para la Región del Pacífico Meridional) presentó información sobre las evaluaciones de las necesidades en los planos sistémico, institucional e individual, así como las experiencias del Pacífico. | UN | السيد فرانك ويكهام (برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ): قدم تقريرا عن تقييم الاحتياجات على أصعدة النظم والمؤسسات والأفراد، فضلا عن تجارب منطقة المحيط الهادئ. |
Plan de Acción del Programa para la Protección del Medio Ambiente en la Región del Pacífico Meridional | UN | خطة عمل البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ |
Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP) | UN | برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ |
El Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente y la Secretaría de la Comunidad del Pacífico han colaborado en la preparación y distribución de material para la concienciación acerca del problema. | UN | وتعاون برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ وأمانة جماعة المحيط الهادئ في جمع وتوزيع مواد تستخدم لأغراض التوعية. |
Se prevé que el funcionario será destinado al Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP). | UN | ومن المتوقع أن يكون مقر هذا الموظف في البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ. |
Se prevé distribuirlo en forma generalizada a través del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente. | UN | ومن المتوقّع أن يقوم برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ بتوزيع مجموعة الأدوات هذه على نطاق واسع. |
Ahora bien, el financiamiento para estas celebraciones generalmente proviene del sector privado y del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente. | UN | غير أن تمويل هذه الاحتفالات عادة ما يأتي من القطاع الخاص ومن برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ. |
Consolidando la asociación que venían manteniendo de hecho, el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente y el UNITAR han llegado a un acuerdo para desarrollar conjuntamente la fase II para el FMAM y la financiación bilateral en el año 2000. | UN | واستفاد البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ واليونيتار من الشراكة الفعالة بينهما، فاتفقا معا على إعداد المرحلة الثانية من مرفق البيئة العالمية والتمويل الثنائي في عام 2000. |
Desde finales de 1999 hay en marcha dos proyectos piloto: uno en colaboración con el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente y, el otro, con el Programa del Medio Ambiente del Caribe. | UN | وثمة مشروعان تجريبيان مستمران منذ أواخر عام 1999، أحدهما بالتعاون مع برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ والآخر مع برنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي. |
El OSACT expresó su agradecimiento a Australia, los Estados Unidos de América, la Organización Meteorológica Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente, por el apoyo que habían prestado al taller. | UN | وأعربت الهيئة عن تقديرها لأستراليا والولايات المتحدة الأمريكية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ على تقديم الدعم لحلقة العمل. |
El Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP) y la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico hicieron útiles aportaciones en lo referente a las posibles modalidades de colaboración subregional. | UN | وقدم كل من برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ وأمانة محفل جزر المحيط الهادئ مدخلات مفيدة فيما يتعلق باستكشاف أشكال محتملة للتعاون دون الإقليمي. |
También hubo una estrecha cooperación con las organizaciones subregionales, tales como la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico y el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente. | UN | وتم التعاون الوثيق كذلك مع منظمات دون إقليمية من قبيل أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ والبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ. |
B. Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente | UN | باء- البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ |
Los Estados Federados de Micronesia habían informado de que la legislación necesaria para ello se, no se encontraba todavía en la etapa de proyecto y que se perfeccionaría con la asistencia de los asesores jurídicos del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente. | UN | وأفادت ولايات ميكرونيزيا الموحدة أن اللائحة المطلوبة لا تزال في طور المشروع وبذلك يتواصل استعراضها بمساعدة من المستشارين القانونيين لأمانة البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ. |
Un representante encomió los esfuerzos del PNUMA por fortalecer los lazos con los países del Caribe y el Pacífico, en especial asignando personal al Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente. | UN | ورحب أحد الممثلين بما يبذله برنامج الأمم المتحدة للبيئة من جهود لتقوية الروابط مع بلدان الكاريبي والمحيط الهادئ، ولا سيما من خلال تخصيص موظفين لبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ. |
Estuvieron representadas las organizaciones intergubernamentales siguientes: Programa de Medio Ambiente para la Región del Pacífico Meridional (SPREP), Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | 11- وحضرت كذلك المنظمات الحكومية الدولية التالية: برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ (SPREP)، ومنظمة التجارة العالمية (WTO). |
Sede del Programa de Protección del Medio Ambiente en la Región del Pacífico Meridional | UN | مقر البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ |
Los miembros del Foro resolvieron apoyar el Programa para la Protección del Medio Ambiente de la Región del Pacífico Meridional en su aprobación y aplicación eficaz del plan de acción. | UN | وقرر أعضاء المنتدى تقديم الدعم إلى البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ في اعتماد خطة العمل وتنفيذها بشكل فعال. |
El Programa Regional del Pacífico Meridional relativo al Medio Ambiente ejecutará el programa para el Pacífico. | UN | وسيقوم البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ بتنفيذ مشروع المحيط الهادئ. |
Las Islas Salomón también participan en programas ambientales regionales coordinados por el Programa Ambiental Regional para el Pacífico Sur. | UN | وأضاف أن الدولة تشارك أيضا في البرامج البيئية اﻹقليمية بالتنسيق مع برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ. |
Un representante de la secretaría del Programa Regional del Pacífico para el Medio Ambiente (SPREP) subrayó que el programa de trabajo de Nairobi había empezado a colmar lagunas científicas de importancia para la región del Pacífico sur. | UN | وأكد ممثل أمانة برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ أن برنامج عمل نيروبي قد بدأ يعالج الثغرات العلمية التي تحظى بأهمية في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |