Esperamos con entusiasmo acoger en Katmandú el Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia. | UN | ونحن نتطلع بشغف لنستضيف في كاتماندو المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Nepal tiene mucho interés en trasladar a Katmandú el Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico lo más pronto posible. | UN | إن نيبال تواقة إلى نقل المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا إلى كاتماندو في أقرب وقت ممكن. |
ii) El Centro Regional para la Paz y el Desarme en África; | UN | ' 2` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا؛ |
iii) El Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico; | UN | ' 3` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛ |
iv) El Centro Regional para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe. | UN | ' 4` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
El Centro Regional para la Paz y el Desarme en África es testimonio de la voluntad de la comunidad internacional. | UN | ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا تعبير عن تصميم المجتمع الدولي. |
Ha sido objeto de nuestra atención en particular la situación del Centro Regional para la Paz y el Desarme en África. | UN | لقد استرعى وضع المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا انتباهنا بصورة خاصة. |
ii) El Centro Regional para la Paz y el Desarme en África; | UN | ' 2` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا؛ |
iii) El Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico; | UN | ' 3` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛ |
iv) El Centro Regional para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe. | UN | ' 4` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En la actualidad, las actividades y operaciones básicas del Centro Regional para la Paz y el Desarme en África se financian con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وتموّل الأنشطة والعمليات الأساسية للمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا حاليا من الميزانية العادية. |
Este año, nuestra Comisión no examinará un proyecto de resolución sobre el Centro Regional para la Paz y el Desarme en África. | UN | وفي هذا العام، لن تنظر لجنتنا في مشروع قرار بشأن المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. |
Por conducto de su Centro Regional para la Paz y el Desarme en África, el Departamento prestó también apoyo técnico a las comisiones nacionales sobre armas pequeñas de algunos Estados miembros del Comité. | UN | وتقدم الإدارة أيضا، من خلال مركزها الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، الدعم التقني للجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة، التابعة للدول الأعضاء في اللجنة. |
También cabe mencionar de manera especial la tarea emprendida por el Centro Regional para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe, que ha fomentado de manera activa la aplicación del Programa de Acción. | UN | ونخص بالذكر أيضا العمل الذي يقوم به المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي دأب في العمل على تعزيز تنفيذ برنامج العمل. |
Asimismo, apoyamos decididamente al Centro Regional para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe y agradecemos su creciente labor como punto focal para la realización de variadas tareas en el campo de su especialidad. Hacemos llegar nuestro especial reconocimiento al Director de este Centro. | UN | كما أننا ندعم بثبات المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ونود أن نعرب عن تقديرنا لدوره المتعاظم كجهة تنسيق لمختلف الأنشطة المضطلع بها في ميدان تخصصه، وندين بامتنان خاص لمدير المركز على كفاءته فيما يؤديه من أعمال. |
El Secretario General sigue creyendo que el mandato del Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico sigue siendo válido y que el Centro ha sido un instrumento útil para promover un entorno de cooperación favorable al desarme en la región. | UN | لا يزال الأمين العام يعتقد أن ولاية المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ صالحة، وأن المركز ما برح يقوم بدور مفيد كأداة لتدعيم مناخ التعاون ونزع السلاح في المنطقة. |
Aplaudió la idea de celebrar en la subregión un seminario sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) en el África central, que sería organizado por la CEEAC y el Centro Regional para la Paz y el Desarme en África. | UN | ورحبت بفكرة عقد حلقة دراسية في المنطقة دون الإقليمية بشأن تنفيذ القرار 1540 في وسط أفريقيا، ستشارك في تنظيمها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. |
A pesar de las iniciativas de recaudación de fondos emprendidas para los tres centros regionales, el mayor éxito se obtuvo en el Centro Regional para la Paz, el desarme y el desarrollo en América Latina y el Caribe. | UN | ورغم الجهود التي بُذلت من أجل جمع الأموال للمراكز الإقليمية الثلاثة، فقد أُحرز النجاح بشكل رئيسي في المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Las actividades y el personal del Centro Regional para la Paz y el Desarme en África se han reducido debido a que los recursos de que dispone son limitados. | UN | وقد جرى تقليص أنشطة المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا وملاك موظفيه نظرا لمحدودية الموارد الموضوعة تحت تصرفه. |
Esperamos que el Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico funcione plenamente desde Kathmandú, luego de la propuesta de reubicación de Nueva York, conforme lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General. | UN | ونأمل أن يدخل المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهاديء طور التشغيل الكامل من كاتموندو بعد الاقتراح الداعي إلى نقله من نيويورك كما نصت عليه قرارات الجمعية العامة. |
:: El Sr. Jean-Jaques Purusi Sadiki, coordinador asociado del Centro Regional de las Naciones Unidas para la paz y el desarme en África. | UN | :: السيد جان جاك بوروسي صاديكي، منسق معاون في برنامج السلام لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. |