- Programa regional para el Pacífico | UN | - البرنامج الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ |
- Programa regional para el Pacífico | UN | - البرنامج الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ |
- Programa regional para el Pacífico | UN | - البرنامج الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ |
Los objetivos del proyecto de documento sobre la posición de la región del Pacífico serán los siguientes: | UN | وتتمثل أهداف مشروع وثيقة الموقف الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ في ما يلي: |
A ese respecto, la delegación se refirió al apoyo de la Oficina para la Región del Pacífico del ACNUDH, el Pacific Regional Rights Resource Team, la División Social de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico y las Misiones Permanentes de Nueva Zelandia y Australia en Ginebra. | UN | وفي هذا الشأن أشار الوفد إلى الدعم المقدم من المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان والفريق الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ المعني بالحقوق في الموارد والشعبة الاجتماعية لأمانة مجتمع المحيط الهادئ والبعثتين الدائمتين لنيوزيلندا وأستراليا في جنيف. |
Oficina Subregional para el Pacífico | UN | المكتب دون الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ |
Formación regional para el Pacífico | UN | سابعا - التدريب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ |
En agosto de 2006, se estableció en las Islas Salomón (Horiara), una suboficina de la oficina regional para el Pacífico. | UN | وأنشئ مكتب فرعي للمكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ في آب/أغسطس 2006 في جزر سليمان (هوريارا). |
El equipo de la misión, integrado por el representante regional para el Pacífico, el asesor de derechos humanos en Papua Nueva Guinea y un experto en el derecho a una vivienda de la sede, sostuvo consultas con los funcionarios competentes del Gobierno a nivel nacional y local, así como con organizaciones de la sociedad civil. | UN | وأجرى فريق البعثة المؤلف من الممثل الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ، ومستشار حقوق الإنسان في بابوا غينيا الجديدة وخبير في حقوق السكن من مقر المفوضية، مشاورات مع المسؤولين الحكوميين المعنيين على المستويين الوطني والمحلي، ومنظمات المجتمع الوطني. |
16. La Oficina regional para el Pacífico destacó que la Ley de policía de Tonga había entrado en vigor en 2010 y que el cambio fundamental había sido la separación de poderes entre el Comisionado de Policía y el Ministro de Policía. | UN | 16- أبرز المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ أن قانون شرطة تونغا دخل حيز النفاذ في عام 2010 وأن التغيير الجوهري تمثل في فصل السلطات بين مفوض الشرطة ووزير الشرطة. |
27. La Oficina regional para el Pacífico señaló que el cambio climático era una preocupación importante para Tonga, en particular el aumento del nivel del mar y el acceso a alimentos y agua. | UN | 27- أشار المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ إلى أن تغير المناخ يشكل مصدر قلق رئيسياً لتونغا، ولا سيما فيما يتعلق بارتفاع منسوب مياه البحر وإمكانية الحصول على الغذاء والمياه. |
Reunión preparatoria regional para el Pacífico En el documento final de la reunión regional del Pacífico las cuestiones relativas al cambio climático y el océano ocuparon un lugar destacado. | UN | 79 - احتل تغير المناخ والمسائل المتعلقة بالمحيطات مكاناً بارزاً في الوثيقة الختامية للاجتماع الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ. |
4. La Oficina regional para el Pacífico indicó que en la Constitución de Tonga se protegía una serie de derechos civiles y políticos, pero no se habían promulgado leyes específicas sobre los derechos humanos. | UN | 4- أفاد المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ بأن دستور تونغا يحمي عدداً من الحقوق المدنية والسياسية، ولكن لم يوضع تشريع خاص بحقوق الإنسان(14). |
e) Oficina regional para el Pacífico (Australia, Estados Federados de Micronesia, Fiji, Islas Marshall, Islas Salomón, Kiribati, Nauru, Nueva Zelandia, Palau, Papua Nueva Guinea, Samoa, Tonga, Tuvalu y Vanuatu). | UN | (هـ) والمكتب دون الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ (أستراليا، بابوا غينيا الجديدة، بالاو، توفالو، تونغا، جزر سليمان، جزر مارشال، ساموا، فانواتو، فيجى، كيريباس، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، ناورو، نيوزيلندا). |
7. La Oficina regional para el Pacífico señaló que Tonga había declarado que no existía ninguna infraestructura oficial de derechos humanos en forma de institución nacional dedicada a esas cuestiones; sin embargo, había un Comisario de Denuncias Públicas que recibía e investigaba las denuncias de los ciudadanos relacionadas con los departamentos gubernamentales. | UN | 7- أشار المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ إلى أن تونغا أعلنت عدم وجود بنية أساسية رسمية في مجال حقوق الإنسان، بمعنى هيئة وطنية لحقوق الإنسان، ولكن يوجد مفوض عام للشكاوى يتلقى شكاوى الجمهور عن الإدارات الحكومية ويحقق فيها(19). |
21. La Oficina regional para el Pacífico subrayó que la potenciación del papel de la mujer se enfrentaba constantemente a dificultades, como las diferencias salariales en razón del género, las bajas tasas de empleo femenino en la economía formal y el escaso número de mujeres en puestos de alta dirección en los sectores público y privado. | UN | 21- أبرز المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ أن تمكين المرأة اقتصادياً يواجه تحديات صعبة، وذلك في وجود فجوات الأجور بين الجنسين، وانخفاض معدلات توظيف المرأة في الاقتصاد الرسمي، وشغل عدد قليل من النساء مناصب إدارية عليا في القطاعين العام والخاص(39). |
58. Se informó a la Junta de las actividades del EPU en Belarús, y de una propuesta que está elaborando la Oficina regional para el Pacífico y que ayudaría a los países de las Islas del Pacífico a dar prioridad a las recomendaciones del examen periódico universal y otros mecanismos internacionales de manera integral, con miras a lograr efectos tangibles en el plano nacional. | UN | 58- وأُحيط مجلس الأمناء علماً بأنشطة الاستعراض الدوري الشامل في بيلاروس، وبأن المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ بصدد وضع اقتراح من شأنه مساعدة البلدان الجزرية للمحيط الهادئ على ترتيب أولوية توصيات الاستعراض الدوري الشامل والآليات الدولية الأخرى بطريقة شاملة بغية تحقيق تأثيرات ملموسة على الصعيد القطري. |
La delegación dio las gracias a los asociados para el desarrollo por su ayuda en la preparación del examen periódico universal, y en particular al equipo regional de recursos sobre derechos humanos de la secretaría de la Comunidad del Pacífico (patrocinado por el Gobierno de los Países Bajos), la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, la Oficina regional para el Pacífico del ACNUDH y la secretaría del Commonwealth. | UN | وشكر الوفد شركاء التنمية على الدعم الذي قدموه أثناء التحضير للاستعراض الدوري الشامل، ولا سيما الفريق الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ المعني بالحقوق في الموارد التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ (الذي ترعاه حكومة هولندا)، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، والمكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان في منطقة المحيط الهادئ، وأمانة الكومنولث. |
La reunión preparatoria regional de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China | UN | الاجتماع التحضيري الإقليمي لمنطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي |
Informe de la Reunión de la región del Pacífico destinada a examinar el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | تقرير الاجتماع الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ لاستعراض برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Desde que se estableció, en agosto de 2005, la oficina regional del ACNUDH para la Región del Pacífico, con sede en Suva, ha establecido relaciones con la secretaría, también con sede en Suva, del Foro de las Islas del Pacífico, que es la organización intergubernamental de la región del Pacífico. | UN | 36 - ومنذ إنشاء مكتب المفوضية الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ، الموجود مقره في سوفا، في آب/أغسطس 2005، يعمل المكتب بالتعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ الموجود مقره في سوفا، وهو المنظمة الحكومية الدولية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ. |
Oficina Subregional para el Pacífico | UN | المكتب دون الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ |