"الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • regional de la OMS
        
    • la OMS-Euro
        
    • Regional para
        
    Miembro del Grupo consultivo técnico regional de la OMS para el programa ampliado de inmunización UN عضو في الفريق الاستشاري التقني الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية المعني ببرنامج التحصين الموسع
    El orador principal será el Dr. Ebrahim M. Samba, Director Regional de la Oficina regional de la OMS para África. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    El orador principal será el Dr. Ebrahim M. Samba, Director Regional de la Oficina regional de la OMS para África. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    El orador principal será el Dr. Ebrahim M. Samba, Director Regional de la Oficina regional de la OMS para África. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    El orador principal será el Dr. Ebrahim M. Samba, Director Regional de la Oficina regional de la OMS para África. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    El orador principal será el Dr. Ebrahim M. Samba, Director Regional de la Oficina regional de la OMS para África. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    El orador principal será el Dr. Ebrahim M. Samba, Director Regional de la Oficina regional de la OMS para África. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    El refuerzo de los sistemas de salud en África llevó al establecimiento del Observatorio Africano del Personal Sanitario en la oficina regional de la OMS en Brazzaville. UN وأدى تعزيز النظم الصحية في أفريقيا إلى إنشاء مرصد أفريقيا للقوة العاملة في المجال الصحي في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في برازافيل.
    Asimismo, la Oficina regional de la OMS para el Pacífico Occidental, informó de que, a pesar de la igualdad de oportunidades en la educación, el número de mujeres que ocupaban puestos directivos seguía siendo limitado. UN وفضلاً عن ذلك، يقول المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لمنطقة غربي المحيط الهادئ إن، عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب قيادية ما زال محدوداً، على الرغم من تكافؤ الفرص في التعليم.
    La Oficina regional de la OMS para el Mediterráneo Oriental es la secretaría del Grupo Consultivo Islámico Mundial para la Erradicación de la Poliomielitis. UN ويقوم المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط بدور الأمانة للمجموعة الاستشارية الإسلامية العالمية للقضاء على شلل الأطفال.
    Ambas actividades se celebraron en la Oficina regional de la OMS para Asia Sudoriental, en Nueva Delhi. UN وقد استضيفت المناسبتان في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لجنوب شرق آسيا في نيودلهي.
    Esperando una declaración del Dr. Varun Shetty Director regional de la OMS. Open Subtitles في انتظار بيان من الدكتور فارون شيتي، المدير الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية.
    Las actividades de la Organización Panamericana de la Salud (OPS), la oficina regional de la OMS en la región de América Latina y el Caribe, se describen en la subsección C del presente informe. UN ويعرض الفرع جيم من هذا التقرير أنشطة منظمة الصحة للبلدان الأمريكية التي تشكل المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    La reunión fue organizada conjuntamente por la oficina regional de la OMS y la Red Mundial de Grupos Pro Alimentación Infantil de África occidental. UN وقد شارك في تنظيم هذه الحلقة المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية وفرع الشبكة الدولية للعمل من أجل غذاء صغار الأطفال في أفريقيا الغربية.
    Asimismo, la Asociación participó en la conferencia regional de la OMS que se celebró en Copenhague (Dinamarca) en septiembre de 2000. UN وشاركت الرابطة أيضا في الاجتماع الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية الذي عُقد في كوبنهاغن في أيلول/سبتمبر 2000.
    Con el fin de lograr una preparación para casos de desastre basada en los sistemas de información geográfica, la Oficina regional de la OMS para el Mediterráneo Oriental había iniciado un proyecto para crear un atlas de riesgo de desastres, que se publicaría en tres volúmenes. UN وفي مسعى لتحقيق التأهب للكوارث استنادا إلى نظام المعلومات الجغرافية، أطلق المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط مشروعا لوضع أطلس لمخاطر الكوارث سينشر في ثلاثة مجلدات.
    La Oficina regional de la OMS para el Pacífico Occidental también informó de que, aunque la mayoría de las escuelas primarias enseñaban en tongano, la enseñanza secundaria se impartía principalmente en inglés. UN ويقول أيضاً المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لمنطقة غربي المحيط الهادئ إنه في حين يجري التدريس في معظم المدارس الابتدائية باللغة التونغية، فإنه يجري في المستوى الثانوي باللغة الإنكليزية أساساً.
    Fuente: Oficina regional de la OMS en Europa, 2007; OCDE, 2006; INE, 2005. UN المصدر: المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لأوروبا، 2007؛ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 2006؛ المعهد الوطني للإحصاء، 2005.
    Uno de los muchos papeles de la Organización Panamericana de la Salud (OPS) es actuar como Oficina regional de la OMS para las Américas. UN 7 - من بين الأدوار المتعددة التي تضطلع بها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية العمل بوصفها المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية للأمريكتين.
    Las organizaciones internacionales que trabajan en una región concreta del mundo, por ejemplo, la OMS-Euro y la Unión Europea como organización supranacional, podrían centrarse más en la adaptación de los instrumentos de trabajo mundiales a las diferentes situaciones regionales. UN 61 - ومن شأن المنظمات الدولية التي تعمل في مناطق محددة من العالم، بمثابة منظمات فوق وطنية، من قبيل المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أوروبا والاتحاد الأوروبي، أن تولي مزيدا من التركيز لتكييف أدوات العمل العالمية وفقا للأوضاع الإقليمية المختلفة.
    El portugués es uno de los idiomas de trabajo en la Oficina Regional para las Américas de la OMS y en su Oficina Regional para África. UN والبرتغالية هي إحدى لغات العمل في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية للأمريكتين والمكتب الإقليمي لأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus