"الإقليمي والدولي على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • regional e internacional para
        
    • regional e internacional en la
        
    • regional como internacional a
        
    Juntamente con el Ministerio de Relaciones Exteriores Spantâ, puso de relieve la importancia de la cooperación regional e internacional para combatir el tráfico de estupefacientes. UN وأكد، هو ووزير الخارجية سبانتا، أهمية التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada UN التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة
    Cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada UN التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة
    A. Cooperación regional e internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas, incluidas las actividades de asistencia a los Estados de África UN التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى الدول الأفريقية
    Cooperación regional e internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas y principio de la responsabilidad común y compartida UN التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية ومبدأ المسؤولية العامة والمشتركة
    10. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga ayudando a las autoridades centrales a fortalecer los canales de comunicación y, cuando proceda, a intercambiar información en el plano tanto regional como internacional a los efectos de aumentar la eficacia de la cooperación en asuntos penales en todos sus aspectos, especialmente con respecto a la tramitación de las solicitudes de asistencia judicial recíproca; UN 10 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل مساعدة السلطات المركزية على تعزيز قنوات الاتصال، وعند الاقتضاء، على تبادل المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي على السواء بغية زيادة فعالية التعاون في المسائل الجنائية بجميع جوانبها، وخاصة في التعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛
    Mesa redonda sobre cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada UN المائدة المستديرة بشأن التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة
    A la luz de la naturaleza sofisticada, sin fronteras del terrorismo, se necesita la cooperación internacional en las esferas del intercambio de información, la cooperación regional e internacional para hacer cumplir las leyes y la extradición. UN ولما كان الإرهاب ظاهرة معقدة عابرة للحدود، لا بد من التعاون الدولي في مجالات تبادل المعلومات، والتعاون على المستوين الإقليمي والدولي على إنفاذ القوانين وتسليم المجرمين.
    La secretaría de la Comunidad del Caribe (CARICOM) tiene el honor de comunicar al Comité contra el Terrorismo la información sobre sus actividades de alcance subregional en apoyo de la cooperación regional e internacional para combatir el terrorismo. UN تقرير أمانة الجماعة الكاريبية يسر أمانة الجماعة الكاريبية أن تزود لجنة مكافحة الإرهاب بالمعلومات التالية عن أنشطتها على الصعيد دون الإقليمي الرامية إلى مساندة التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة الإرهاب.
    a) Cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada; UN (أ) التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة؛
    a) Cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada; UN (أ) التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة؛
    a) Cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada UN (أ) التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة
    a) Cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada; UN (أ) التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة؛
    a) Cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada; UN (أ) التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة؛
    a) Cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada; UN (أ) التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظمة؛
    Cooperación regional e internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas y principio de la responsabilidad común y compartida UN التعاون الإقليمي والدولي على التصدي لمشكلة المخدِّرات العالمية ومبدأ المسؤولية العامة والمشتركة
    Igualmente, en dichas resoluciones se insta a la comunidad internacional a intensificar la cooperación regional e internacional en la lucha contra el terrorismo en correspondencia con los instrumentos internacionales pertinentes, con miras a su erradicación. UN كما حثت هذه القرارات المجتمع الدولي على تكثيف التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة الإرهاب، وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بهدف استئصاله.
    Promoción de la cooperación regional e internacional en la lucha contra la fabricación, el tráfico y el consumo ilícitos de drogas sintéticas, en particular de estimulantes de tipo anfetamínico UN تعزيز التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة صنع العقاقير الاصطناعية، وخصوصا المنشطات الأمفيتامينية، والاتجار بها واستهلاكها بصورة غير مشروعة
    Por último, los participantes en el taller regional de Europa habían formulado las siguientes sugerencias para aumentar la cooperación regional e internacional en la aplicación del artículo 6: UN وأخيراً، قدم المشاركون في حلقة العمل الإقليمية الأوروبية الاقتراحات التالية لتعزيز التعاون الإقليمي والدولي على تنفيذ المادة 6:
    Promoción de la cooperación regional e internacional en la lucha contra la fabricación, el tráfico y el consumo ilícitos de drogas sintéticas, en particular de estimulantes de tipo anfetamínico UN تعزيز التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة صنع العقاقير الاصطناعية، وخصوصا المنشطات الأمفيتامينية، والاتجار بها واستهلاكها بصورة غير مشروعة
    10. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga ayudando a las autoridades centrales a fortalecer los canales de comunicación y, cuando proceda, a intercambiar información en el plano tanto regional como internacional a los efectos de aumentar la eficacia de la cooperación en asuntos penales en todos sus aspectos, especialmente con respecto a la tramitación de las solicitudes de asistencia judicial recíproca; UN 10 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل مساعدة السلطات المركزية على تعزيز قنوات الاتصال، وعند الاقتضاء، على تبادل المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي على السواء بغية زيادة فعالية التعاون في المسائل الجنائية بجميع جوانبها، وخاصة في التعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus