A fines de 2001, la cobertura de la enseñanza obligatoria de nueve años de duración había ascendido a más del 90% de la población regional. | UN | وبحلول نهاية عام 2001، ازداد نطاق تغطية نظام التعليم الإلزامي لمدة تسع سنوات لسكان الأقاليم توسّعا فتجاوز نسبة 90 في المائة. |
El Ministerio Nacional de Educación ha establecido la educación obligatoria de nueve años como una de las prioridades nacionales en esta esfera. | UN | وقامت وزارة التعليم الوطني بإقرار التعليم الإلزامي لمدة 9 سنوات كأحد الأولويات التعليمية الوطنية. |
Ayuda para el establecimiento de la enseñanza obligatoria, de nueve años de duración | UN | تعزيز بلوغ هدف التعليم الإلزامي لمدة تسع سنوات |
Ha establecido un programa de escolaridad obligatoria de 12 años y está en vías de aplicar un programa de becas para evitar la deserción escolar. | UN | وقد أقامت برنامجاً للتعليم الإلزامي لمدة 12 سنة وهي تنفذ برنامجاً يقدم المنح الدراسية لمنع تسرب الطلاب من المدرسة. |
La implantación del proyecto de educación obligatoria durante 9 años, que ha pasado a ser un mandato legislativo, sigue adelante sin contratiempos, con lo que se asegura el derecho a la educación de los niños en edad escolar. | UN | وشهد تنفيذ مشروع تعميم التعليم الإلزامي لمدة تسع سنوات، الذي تحول إلى ولاية تشريعية، تقدماً حثيثاً، مما يكفل الحق في التعليم للأطفال الذين هم في سن الالتحاق بالمدرسة. |
Más tarde, la sexta sesión de la XII Legislatura de la Asamblea Popular Suprema en septiembre de 2012 adoptó una ley que declara la práctica de la educación obligatoria de 12 años. | UN | تطور هذا النظام حاليا إلى نظام التعليم الإلزامي لمدة اثنتي عشرة سنة، بموجب القانون الذي أقرته الدورة السادسة لمجلس الشعب الأعلى الثاني عشر في سبتمبر عام 2012. |
En la enseñanza primaria obligatoria de ocho años, funcionaron durante el año escolar 2000/01, 1 820 escuelas y 1 395 escuelas auxiliares, con 535 238 alumnos de ellos 259 931 eran niñas y 28 321 profesores. | UN | 529- وفي العام الدراسي 2000/2001، كانت هناك في إطار نظام التعليم الإلزامي لمدة ثماني سنوات 820 1 مدرسة و395 1 مدرسة فرعية تضم 238 535 طالباً منهم 931 259 من الإناث. |
A este respecto, merece destacarse una campaña del Ministerio Nacional de Educación sobre la educación obligatoria de nueve años, para niños y niñas, y la aceleración del programa para combatir el analfabetismo en las mujeres. | UN | وفي هذا الصدد، ثمة جهد آخر جدير بالملاحظة وهو الحملة التي تشنها وزارة التعليم الوطني بشأن التعليم الإلزامي لمدة تسع سنوات للفتيان والفتيات والتعجيل ببرنامج مكافحة الأمية للمرأة. |
En Suecia todos los niños de 7 a 16 años tienen la obligación de asistir a la escuela y el derecho a recibir educación gratuita en el sistema de enseñanza obligatoria de nueve años. | UN | يقتضي من جميع الأطفال في السويد الذين تتراوح أعمارهم بين 7 و16 سنة الذهاب إلى المدرسة، ولهم الحق في التعليم المجاني ضمن نظام التعليم الإلزامي لمدة تسع سنوات. |
Está todavía vigente un sistema de educación obligatoria de nueve años, que en algunas regiones se ha elevado a 12 años, es decir, hasta la terminación de los estudios secundarios. | UN | وما زال نظام التعليم الإلزامي لمدة تسع سنوات قائما، وتمت زيادته في بعض المناطق إلى 12 سنة، أي إلى حين التخرج من المدرسة الثانوية. |
En Maldivas, recientemente se reconoció de manera oficial el problema de la trata, y en 2012 un proyecto de ley propuso una pena obligatoria de 15 años de privación de libertad para las personas involucradas en la trata de niños. | UN | واعتُرف بالاتجار بالبشر في ملديف مؤخراً باعتباره مشكلةً رسميةً، وفي عام 2012، اقتَرَح مشروع قانون برلماني حكماً بالسجن الإلزامي لمدة 15 عاما للمتورطين في الاتجار بالأطفال. |
136. Rwanda acogió con satisfacción la mejora de las condiciones sanitarias, el establecimiento de la educación obligatoria de nueve años de duración y la modificación introducida en la aplicación de la pena de muerte. | UN | 136- ورحبت رواندا بتحسين الأوضاع الصحية وبالتعليم الإلزامي لمدة تسع سنوات وتعديل استخدام عقوبة الإعدام. |
Respecto a la educación primaria y secundaria, se ha proclamado la ley sobre el establecimiento del sistema universal de la educación obligatoria de 12 años y se planea aplicarlo a escala nacional dentro de 2 o 3 años. | UN | بعد صدور قانون التعليم الإلزامي الشامل لمدة إثنتي عشرة سنة تخطط الدولة لانتظام التعليم الإلزامي لمدة إثنتي عشرة سنة، على نطاق البلاد كلها، قبل سنتين أو ثلاث سنوات. |
Las últimas personas que habían estado en contacto con un infectado concluyeron la cuarentena obligatoria de 21 días el 15 de diciembre. | UN | وأتم آخر شخص خالط مصابا مدة الحجر الصحي الإلزامي لمدة 21 يوما في 15 كانون الأول/ديسمبر. |
En la Ley se estipulan las considerables asignaciones presupuestarias necesarias para apoyar al programa de educación obligatoria de nueve años, a fin de aumentar la calidad de la educación básica y prestar apoyo financiero a las familias de bajos ingresos para que envíen a sus hijos a la escuela. | UN | وينص هذا القانون على مخصصات كبيرة في الميزانية يتعين اعتمادها لدعم برنامج التعليم الإلزامي لمدة 9 سنوات بغية تعزيز نوعية التعليم الأساسي وتوفير الدعم المالي للأسر منخفضة الدخل حتى تستطيع إرسال أطفالها إلى المدرسة. |
Se incluyó la educación sobre el SIDA en la escuela obligatoria de ocho años (7º grado); | UN | :: أُدرج موضوع التثقيف في مجال الإيدز في مدارس التعليم الإلزامي لمدة ثماني سنوات (الصف السابع)؛ |
Se han tomado todas las medidas necesarias para introducir en septiembre de 2004 la enseñanza obligatoria de nueve años. | UN | وتم بحلول أيلول/سبتمبر 2004 الانتهاء من اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتطبيق نظام التعليم الإلزامي لمدة تسع سنوات في ألبانيا. |
23. Para impulsar el establecimiento de la enseñanza obligatoria, de nueve años de duración, en Indonesia, se han tomado diversas medidas, tales como: | UN | 23- وقد نُفّذ العديد من التدابير لتعزيز تحقيق هدف التعليم الإلزامي لمدة تسع سنوات في إندونيسيا، منها على سبيل المثال ما يلي: |
En el reglamento 2000/51 de la UNMIK, de 30 de agosto, se establece la escolaridad obligatoria durante nueve años para todos los niños de Kosovo a partir de los 6 años de edad. | UN | ونصت القاعدة التنظيمية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو رقم 2000/51 الصادرة فـي 30 آب/أغسطس، على التعليم الإلزامي لمدة تسع سنوات لجميع أطفال كوسوفو، بدءا من سن السادسة. |