"الإلكترونية أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • electrónicos o
        
    • electrónico o
        
    • electrónica o
        
    • electrónicos u
        
    • electrónicas o
        
    • electrónico u
        
    • electrónicos ni
        
    • en línea o
        
    • electrónicas u
        
    • y electrónicos
        
    • cibernéticos o
        
    • e-mails o
        
    • o los
        
    ii) Piezas de óxido en forma fabricada o semifabricada, especialmente concebidas como piezas para componentes electrónicos o como sustrato para circuitos electrónicos; UN `2 ' الأشكال المؤكسدة المصنعة أو شبه المصنعة المصممة خصيصاً من أجل مكونات الدوائر الإلكترونية أو كطبقات حاملة لتلك الدوائر.
    ii) Piezas de óxido en forma fabricada o semifabricada, especialmente concebidas como piezas para componentes electrónicos o como sustrato para circuitos electrónicos; UN `2 ' الأشكال المؤكسدة المصنعة أو شبه المصنعة المصممة خصيصاً من أجل مكونات الدوائر الإلكترونية أو كطبقات حاملة لتلك الدوائر.
    1. " Conjuntos electrónicos " o diversas clases de " conjuntos electrónicos " para aplicaciones domésticas o de esparcimiento; UN 1 - " المجموعات الإلكترونية " أو فئة من " المجموعات الإلكترونية " للتطبيقات المستخدمة في المنزل والتسلية؛
    Las tarjetas inteligentes también sirven como medio de identificación, permitiendo así lograr la autenticación de las partes y la seguridad de su pago electrónico o de su transacción financiera electrónica. UN كما يمكن أن تشكل البطاقات الذكية وسيلة لتحديد الهوية، مما يضمن التحقق من هوية الأطراف وسلامة معاملاتهم التجارية في مجال المدفوعات الإلكترونية أو التمويل الإلكتروني.
    :: La Autoridad Central acepta solicitudes de asistencia judicial recíproca directamente, incluso por vía electrónica o verbal. UN :: تقبل السلطة المركزية طلبات المساعدة القانونية المتبادلة مباشرة، بما في ذلك عبر الوسائل الإلكترونية أو شفهياً.
    2. Componentes electrónicos, " conjuntos electrónicos " o circuitos integrados no sometidos a control; UN 2 - المكونات الإلكترونية غير الخاضعة للضوابط، و " المجموعات الإلكترونية " أو الدوائر المتكاملة؛
    Debe prohibirse la vigilancia, por medios electrónicos o de otra índole, la intervención de las comunicaciones telefónicas, telegráficas o de otro tipo, así como la intervención y grabación de conversaciones. UN وينبغي حظر الرقابة، بالوسائل الإلكترونية أو بغيرها على السواء، وحظر اعتراض طريق الاتصالات الهاتفية والبرقية وغيرها من أشكال الاتصالات، والتنصت على المحادثات وتسجيلها.
    La República de Corea prestó asistencia a las mujeres empresarias que deseaban crear su propios negocios electrónicos o que trabajaban en ámbitos como la programación y el desarrollo de contenidos multimedia. UN وساعدت جمهورية كوريا المشتغلات بالأعمال الحرة على بدء مشاريعهن التجارية الإلكترونية أو اللواتي يعملن في مجالات مثل البرمجة وتطوير محتويات متعددة الوسائط.
    Debe prohibirse la vigilancia, por medios electrónicos o de otra índole, la intervención de las comunicaciones telefónicas, telegráficas o de otro tipo, así como la intervención y grabación de conversaciones. UN وينبغي حظر الرقابة، بالوسائل الإلكترونية أو بغيرها على السواء، وحظر اعتراض طريق الاتصالات الهاتفية والبرقية وغيرها من أشكال الاتصالات، والتنصت على المحادثات وتسجيلها.
    El Grupo de Trabajo convino también en que, para facilitar su labor en relación con ese informe, su Presidente podría celebrar consultas oficiosas abiertas a la participación de todos los Estados Miembros de la Comisión interesados, antes del 46º período de sesiones de la Subcomisión, por medios electrónicos o de cualquier otra forma apropiada. UN واتفق الفريق العامل أيضا على إمكانية إجراء رئيسه مشاورات غير رسمية مفتوحة لكل من يهمه الأمر من الدول الأعضاء في اللجنة، قبل انعقاد الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية، مستخدما الوسائل الإلكترونية أو أي طريقة مناسبة أخرى، بغية تيسير عمل الفريق العامل فيما يتعلق بإعداد ذلك التقرير.
    Debe prohibirse la vigilancia, por medios electrónicos o de otra índole, la intervención de las comunicaciones telefónicas, telegráficas o de otro tipo, así como la intervención y grabación de conversaciones. UN وينبغي حظر الرقابة، بالوسائل الإلكترونية أو بغيرها على السواء، وحظر اعتراض طريق الاتصالات الهاتفية والبرقية وغيرها من أشكال الاتصالات، والتنصت على المحادثات وتسجيلها.
    Además, gran parte de los equipos electrónicos o eléctricos se está produciendo en los países en desarrollo, lo cual ha provocado una acumulación de desechos electrónicos y eléctricos producidos internamente. UN وعلاوة على ذلك، يجري حالياً إنتاج الكثير من المعدات الإلكترونية أو الكهربية في البلدان النامية مما أدى إلى تراكم النفايات الإلكترونية والكهربية المنتجة محلياً.
    7. Condena cualquier apología del odio religioso que constituya una incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia, ya sea mediante la utilización de medios de difusión impresos, audiovisuales y electrónicos o por cualquier otro medio; UN 7 - تدين أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو مناصبة العداء أو العنف، سواء استخدمت وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية والبصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛
    10. Condena cualquier apología del odio religioso que constituya una incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia, ya sea mediante la utilización de medios de difusión impresos, audiovisuales o electrónicos o por cualquier otro medio; UN 10 - تدين أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛
    En esos supuestos se considera que la comunicación se efectúa en la fecha del envío del correo electrónico o del telefax. UN وفي هذه الحالات يعتبر أن الإبلاغ قد تم في تاريخ الرسالة الإلكترونية أو الرسالة المرسلة بالطبصلة.
    Puede ayudar a los conductores escuchar sus mensajes de correo electrónico o que le puede ayudar en la lectura de una receta mientras cocina. TED حيث تمكن السائقين من الإستماع إلى رسائلهم الإلكترونية أو الإستماع إلى وصفة أثناء ما أنت تطبخين.
    Las discrepancias entre las reclamaciones presentadas en forma electrónica e impresas incluyen la omisión de pérdidas en la reclamación presentada en forma electrónica o el ingreso inexacto de cantidades o monedas, lo que perjudicó a los reclamantes. UN أما الفوارق بين المطالبات الإلكترونية والورقية فتشمل إسقاط خسائر من المطالبات الإلكترونية أو قيوداً غير دقيقة لمبالغ أو عملات أثرت سلبا في نتائج المطالبات.
    se establecería una exención al uso, la venta, la oferta de venta y la importación de los siguientes artículos manufacturados: semiconductores o componentes análogos de dispositivos electrónicos u otros dispositivos miniaturizados y películas fotográficas, papel y placas para la impresión de fotografías; UN استثناء استخدام وبيع والعرض للبيع واستيراد البنود المصنوعة التالية: شبه الموصل أو مكونات مماثلة من الأجهزة الإلكترونية أو الأجهزة المنمنمة الأخرى وأفلام التصوير وأوراق وألواح الطباعة؛
    Como muchas de las instituciones de esos países carecen de comunicaciones electrónicas o facsímil, el OSS se puso en contacto con ellas por correo. UN ونظراً لافتقار معظم المؤسسات في تلك البلدان لوسائل الاتصال الإلكترونية أو بواسطة الفاكس قام مرصد الصحراء الكبرى والساحل بالاتصال بها عن طريق البريد.
    12. El desconocimiento del contenido químico de los componentes que las empresas utilizan en la fabricación, además de los efectos en la salud y el medio ambiente, puede incrementar los costos, puesto que la recogida y retirada de juguetes o equipo electrónico u otros productos del mercado pueden ser costosas y causar daños a la imagen de las empresas. UN 12 - ومن الممكن أن يفضي عدم المعرفة بالمحتوى الكيميائي للمكونات التي تستخدمها الشركات في عملياتها التصنيعية، إضافة إلى الآثار الصحية والبيئية، إلى زيادة التكاليف حيث أن استرجاع وسحب اللعب أو المعدات الإلكترونية أو غيرها من المنتجات من الأسواق يمكن أن يكون مكلفا جداً ويمكن أن يضر بسمعة الشركات.
    Mecanismos de manipulación en una sucesión fija que consistan en dispositivos móviles automatizados que funcionen de acuerdo con movimientos programados, definidos mecánicamente. El " programa " está limitado mecánicamente por medio de topes fijos, como vástagos o levas. La sucesión de los movimientos y la selección de las trayectorias o los ángulos no son variables ni modificables por medios mecánicos, electrónicos ni eléctricos; UN آليات المعالجة الثابتة التسلسل، وهي أجهزة متحركة أوتوماتيا تعمل وفقا لحركات مبرمجة ثابتة ميكانيكيا، والبرنامج مقيّد ميكانيكيا بوقفات ثابتة مثل المسامير أو الكامات، وتسلسل الحركات واختيار المسارات أو الزوايا ليسا قابلين للتغيير أو التبديل بالوسائل الميكانيكية أو الإلكترونية أو الكهربائية؛
    39. Las credenciales pueden enviarse como anexos del formulario en línea o bien como anexos a la siguiente dirección electrónica: press@unvienna.org. UN 39- يمكن إرسال وثائق الاعتماد كمرفقات بالاستمارة الإلكترونية أو كمرفقات بالبريد الإلكتروني إلى العنوان الإلكتروني التالي: press@unvienna.org.
    xii) En la parte V se han incluido disposiciones sobre las facultades especiales relativas a la interceptación de comunicaciones radiofónicas, electrónicas u orales y a la admisibilidad de dichas pruebas con miras a una mayor efectividad de las disposiciones a la hora de reprimir la delincuencia organizada y las actividades terroristas. UN `12 ' تم اتخاذ الإجراءات اللازمة بموجب الجزء الخامس لمنح سلطات خاصة لاعتراض البرقيات، والاتصالات الإلكترونية أو الشفوية، ومقبولية هذه الأدلة بهدف اتخاذ إجراءات أكثر فعالية عند التصدي لأنشطة الجريمة المنظمة والأنشطة الإرهابية.
    81. En general, se fomentan las cuestiones de género a través de los medios impresos y electrónicos. UN 75 - وعلى العموم، يتم النهوض بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس سواء في الوسائط الإلكترونية أو المطبوعة.
    No existen normas internacionales que regulen los ataques cibernéticos o el espionaje cibernético en los ámbitos económico, social y de la seguridad. UN ليس هناك أي قواعد دولية تنظم مسألة الهجمات الإلكترونية أو التجسس الإلكتروني في الميادين الأمنية والاقتصادية والاجتماعية.
    Si hubieras leído mis e-mails o respondido mis llamadas sabrías que me hago responsable de lo que pasó en su totalidad... Open Subtitles إذا قرئت أيًا من رسائلي الإلكترونية أو أجبت على اتصالاتي, لعلمت أنني تحملت مسئولية كل شيءٍ و...
    ii) Mayor número de iniciativas legislativas y de elaboración de políticas que alienten el uso del ciberespacio, el comercio electrónico o los servicios electrónicos en la región de la CESPAO UN ' 2` زيادة عدد المبادرات في المجالات التشريعية ومجال صنع السياسات التي تشجع استخدام الفضاء الحاسوبي والتجارة الإلكترونية أو الخدمات الإلكترونية في منطقة الإسكوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus