"الإمداد في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de suministros de
        
    • de suministro en
        
    • de suministro del
        
    • de suministros en
        
    • de suministro de la
        
    • de los suministros en
        
    • de abastecimiento en
        
    La base de suministros de Bangui contará con dos funcionarios locales, y en Kindu hay un funcionario del Servicio Móvil. UN وستدعم قاعدة الإمداد في بانغي باثنين من الموظفين المحليين، ويوجد في كيندو موظف من فئة الخدمة الميدانية.
    La base de suministros de Bangui contará con un funcionario del Servicio Móvil. UN كما ستزود قاعدة الإمداد في بانغي بموظف من فئة الخدمة الميدانية.
    El Manual introduce, por primera vez, los modos de suministro en el contexto estadístico. UN والدليل يقدم لأول مرة طرائق الإمداد في السياق الإحصائي.
    Reajustada como Oficina del Jefe de la Cadena de Suministro, en Gestión de la Cadena de Suministro UN إلى مكتب مدير سلسلة الإمداد في إدارة سلسلة الإمدادات
    Examen de la función de suministro del UNICEF en el contexto del plan estratégico de mediano plazo UN استعراض وظيفة الإمداد في اليونيسيف في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    En este Manual se reconoce que los compiladores no estarán en condiciones de determinar la verdadera y cabal complejidad de la asignación de cada tipo de servicio de la CABPS a los modos de suministro del AGCS. UN وهذا الدليل يسلم بأن المجمعين لن يستطيعوا تحديد التعقيدات الفعلية والكاملة في توزيع كل نوع خدمة وارد في التصنيف الموسع حسب طريقة الإمداد في الاتفاق العام.
    Establecimiento de 4 puestos de Auxiliar de suministros en la Sección de Suministros, Mogadiscio UN إنشاء 4 وظائف مساعد لشؤون الإمداد في قسم الإمدادات في مقديشو
    Su rápido crecimiento se propagó a otros países de Asia que eran parte de las cadenas de suministro de la producción manufacturera. Gráfico VII UN وأدى هذا النمو السريع إلى سحب بلدان آسيوية أخرى تشكل عناصر في سلاسل الإمداد في إنتاج السلع المصنَّعة.
    La base de suministros de Bangui contará con un funcionario del Servicio Móvil, un funcionario de contratación local y un Voluntario de las Naciones Unidas. UN وستدعم قاعدة الإمداد في بانغي بموظف من فئة الخدمة الميدانية، وموظف محلي وأحد متطوعي الأمم المتحدة.
    Un número no determinado de personas quemó neumáticos a un lado de la ruta de suministros de Socania. UN وقام عدد غير معروف من الأشخاص بإضرام النار في إطارات للسيارات بجانب طريق الإمداد في سوتشانيا.
    El inventario se mantiene en 189 lugares de 74 países y en el centro de suministros de Copenhague. UN ويحتفظ بالمخزون في 189 موقعا في 74 بلدا وفي مركز الإمداد في كوبنهاغن.
    Las bases de suministros de Bangui y Goma contarán con un funcionario local y dos Voluntarios de las Naciones Unidas. UN 99 - وستُدعم قاعدتا الإمداد في بانغي وغوما بموظف محلي واثنين من متطوعي الأمم المتحدة.
    La Administración dispondrá de poco tiempo para examinar la puesta en práctica de las reformas de la cadena de suministro en las misiones. UN ولن يبقى للإدارة وقت كاف لاستعراض تنفيذ الإصلاحات في سلاسل الإمداد في البعثات.
    Auditoría de la cadena de suministro en la Representación del ACNUR en el Pakistán UN مراجعة حسابات إدارة سلسلة الإمداد في ممثلية المفوضية في باكستان
    El Director subrayó la importancia de los centros regionales de adquisiciones en Ankara y Pretoria, así como la labor desempeñada por los centros de suministro en las oficinas del UNICEF en Beijing, Nueva Delhi y Nairobi. UN وشدد المدير على أهمية مركزي الشراء الإقليميين في أنقرة وبريتوريا، فضلا عن أهمية العمل الذي تضطلع به مراكز الإمداد في مكاتب اليونيسيف في بيجين ونيودلهي ونيروبي.
    Examen de la función de suministro del UNICEF UN واو - استعراض وظيفة الإمداد في اليونيسيف
    Examen de la función de suministro del UNICEF UN واو - استعراض وظيفة الإمداد في اليونيسيف
    A ese respecto, debía hacerse todo lo posible por identificar los nodos claves en las cadenas de suministro del sector agrícola, y orientar el apoyo financiero y técnico en consecuencia. UN وفي هذا الخصوص ينبغي بذل المزيد من الجهود لتحديد الحلقات الأساسية في سلاسل الإمداد في القطاع الزراعي، ومن ثم تحديد أهداف الدعم المالي والتقني.
    Establecimiento de 2 puestos de Auxiliar de suministros en la Sección de Suministros, Mombasa UN إنشاء وظيفتي مساعد لشؤون الإمداد في قسم الإمدادات في مومباسا
    A causa del despliegue de personal en la UNAMID y la MINURCAT, no se impartió capacitación a los oficiales de suministros en la Sede de las Naciones Unidas UN نظرا لإيفاد موظفين إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، لم يجر تدريب موظفي الإمداد في مقر الأمم المتحدة
    Además, se está formulando una solución integral para mejorar la gestión de los activos a nivel mundial en el contexto de la gestión de la cadena de suministro de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري وضع حل شامل لتعزيز إدارة الأصول على الصعيد العالمي في سياق إدارة سلسلة الإمداد في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    La División de Suministros organizó una consulta global (ConsulTing) sobre la integración de la planificación de los suministros en el proceso de planificación de programas. UN وأجرت شعبة الإمداد مشاورات عالمية (CONSULTING) بشأن دمج تخطيط الإمداد في عملية البرمجة.
    Se han producido constantes averías en la cadena de abastecimiento en medio del proceso de distribución, y el ciclo de distribución suele alargarse hasta el mes siguiente. UN وكان هناك تعطل متواصل في سير عمليات اﻹمداد في خضم التوزيع وعادة ما تمتد دورة التوزيع إلى الشهر التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus