Evento previo a la PMA IV: Fomento de las capacidades productivas de los PMA; retos y oportunidades tras la crisis. | UN | بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً: التحديات القائمة والفرص المتاحة في البيئة ما بعد الأزمة. |
Por consiguiente, el presente informe ha sido preparado en respuesta a dicha solicitud de los Estados miembros, con el fin de presentar la labor en curso de la secretaría sobre la medición y la evaluación comparativa de las capacidades productivas de los PMA. | UN | ولذا، أُعدَّ هذا التقرير تلبيةً لطلب الدول الأعضاء المذكورة أعلاه بهدف عرض العمل الجاري الذي تقوم به الأمانة بشأن قياس وتقييم القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً. |
Agenda de Cotonú para el desarrollo de capacidad productiva en los países menos adelantados | UN | برنامج كوتونو لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً |
La parte II, que comprenderá cuatro capítulos, tratará de la marginación y la capacidad productiva de los PMA y contendrá recomendaciones sobre las medidas internacionales de apoyo que habría que adoptar para incrementar la capacidad productiva y la competitividad de esos países. | UN | وسيركز الجزء الثاني، الذي يتضمن أربعة فصول، على التهميش والقدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً ويقدم توصيات بشأن تدابير الدعم الدولية اللازمة لتعزيز القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية في أقل البلدان نمواً. |
47. Varios oradores y participantes pusieron de relieve el papel fundamental del sector privado en el desarrollo de la capacidad productiva de los países menos adelantados. | UN | 47 - وسلط عدة متحدثين ومشاركين الضوء على الدور الأساسي الذي يؤديه القطاع الخاص في تعزيز القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً. |
Los donantes deberían respaldar activamente esas estrategias y considerar la posibilidad de adoptar nuevas medidas de apoyo internacional que vayan más allá del acceso a los mercados y la asistencia para el desarrollo de capacidades productivas en los PMA. | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تدعم هذه الاستراتيجيات بنشاط وأن تنظر في اتخاذ تدابير دعم دولية جديدة لا تقتصر على إتاحة الوصول إلى الأسواق، بل تدعم أيضاً تنمية القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً. |
Desarrollo y fortalecimiento de la capacidad productiva en los PMA | UN | التنمية وتعزيز الطاقة الإنتاجية في أقل البلدان نمواً |
Se hace necesario entonces modificar la distribución de la ayuda al desarrollo y centrarla en los sectores productivos de los PMA. | UN | وهذا أمر يستدعي إعادة التوازن إلى المعونة الإنمائية بالتركيز على القطاعات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً. |
La Junta valoró positivamente la contribución de la UNCTAD a la aplicación del Programa de Acción de Estambul, en particular su labor de medición y evaluación comparativa de las capacidades productivas de los PMA. | UN | وأعرب المجلس عن تقديره لمساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل إسطنبول، بما في ذلك عمله على صعيد قياس القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً ووضع المعايير المرجعية لها. |
6. Las medidas de apoyo internacionales también deberían procurar mejorar la calidad de la ayuda para el desarrollo, incluidas su eficacia y equilibrio sectorial, haciendo un mayor hincapié en el fomento de las capacidades productivas de los PMA. | UN | 6- كما أن تدابير الدعم الدولي ينبغي أن تهدف إلى تحسين نوعية المعونة الإنمائية، بما في ذلك فعاليتها وتوازنها القطاعي، مع زيادة التشديد على بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً. |
6. Las medidas de apoyo internacionales también deberían procurar mejorar la calidad de la ayuda para el desarrollo, incluidas su eficacia y equilibrio sectorial, haciendo un mayor hincapié en el fomento de las capacidades productivas de los PMA. | UN | 6- كما أن تدابير الدعم الدولي ينبغي أن تهدف إلى تحسين نوعية المعونة الإنمائية، بما في ذلك فعاليتها وتوازنها القطاعي، مع زيادة التشديد على بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً. |
V. Fomento de la capacidad productiva en los países menos adelantados | UN | خامساً- بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً |
Llamamos asimismo a la solidaridad genuina con las aspiraciones expresadas por los países menos adelantados durante la conferencia con miras a fomentar y fortalecer nuevas asociaciones para el desarrollo de la capacidad productiva en los países menos adelantados. | UN | 4 - وندعو أيضاً إلى إرساء تضامن حقيقي مع المطامح التي أعربت عنها أقل البلدان نمواً خلال المؤتمر من أجل تشجيع وتعزيز الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً. |
Esta Declaración Ministerial se titula " Agenda de Cotonú para el desarrollo de la capacidad productiva en los países menos adelantados " y en su párrafo 12 se invita a la Asamblea General a incluir un tema titulado " Nuevas asociaciones para desarrollar capacidades productivas en los países menos adelantados " en el programa de su sexagésimo noveno período de sesiones. | UN | ويحمل الإعلان الوزاري عنوان: " برنامج كوتونو لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً " . وفي الفقرة 12 من الإعلان، يُطلب إلى الجمعية العامة إدراج بند في جدول الأعمال بعنوان " الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً " في إطار دورتها التاسعة والستين. |
En el marco de sus iniciativas para aplicar las secciones pertinentes del Programa de Acción de Estambul, la UNCTAD ha elaborado indicadores para medir las capacidades productivas de los PMA, lo que ha dado lugar a la elaboración del primer Índice de la Capacidad productiva de los PMA. | UN | وضع الأونكتاد، في إطار جهوده المتواصلة في سبيل تنفيذ الفروع ذات الصلة من برنامج عمل اسطنبول، مؤشرات لقياس القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً، ما أدى إلى وضع أول مؤشر للقدرة الإنتاجية في أقل البلدان نمواً. |
El año pasado, la Junta de Comercio y Desarrollo en su 60º período de sesiones examinó la labor en curso de la secretaría y expresó su reconocimiento por la contribución que la UNCTAD está realizando para la ejecución del Programa de Acción de Estambul, en particular su labor de medición y evaluación comparativa de la capacidad productiva de los PMA. | UN | وفي العام الماضي، نظر مجلس التجارة والتنمية في دورته الستين فيما تؤديه الأمانة من عمل متواصل وأعرب عن تقديره للمساهمة التي يقدمها الأونكتاد من أجل تنفيذ برنامج عمل اسطنبول، بما في ذلك عمله المتعلق بقياس القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً وتقييمها وفقاً لمعايير. |
49. La mayoría de las delegaciones señalaron que aguardaban con gran interés la conclusión de la labor de la UNCTAD sobre medición y evaluación comparativa de la capacidad productiva de los países menos adelantados. | UN | 49 - وقالت معظم الوفود إنها تتطلع إلى إنجاز عمل الأونكتاد بشأن قياس وتقييم القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً. |
49. La mayoría de las delegaciones señalaron que aguardaban con gran interés la conclusión de la labor de la UNCTAD sobre medición y evaluación comparativa de la capacidad productiva de los países menos adelantados. | UN | 49- وقالت معظم الوفود إنها تتطلع إلى إنجاز عمل الأونكتاد بشأن قياس وتقييم القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً. |
A pesar de los problemas, es fundamental utilizar indicadores para medir el desempeño y entender la situación de las capacidades productivas en los PMA. | UN | ورغم التحديات المطروحة، من الضروري استخدام مؤشرات لتقييم الأداء وفهم حالة القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً. |
En el informe también se formulan una serie de prioridades y opciones en relación con las políticas para hacer frente a los problemas del fomento de la capacidad productiva en los PMA. | UN | ويقدِّم التقرير أيضاً أولويات وخيارات في مجال السياسة العامة للتصدي للتحديات التي تعترض تنمية الطاقات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً. |
63. Deben establecerse medidas en los países de origen y los de destino para retirar IED de las industrias extractivas y llevarla a los sectores productivos de los PMA. | UN | 63- يجب اتخاذ تدابير في البلد الأصلي والبلد المضيف على السواء لتحويل الاستثمار الأجنبي المباشر من الصناعات الاستخراجية إلى القطاعات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً. |
:: La necesidad de que la ONUDI contribuyera de manera conspicua y específica a la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, especialmente en la esfera del desarrollo y fortalecimiento de la capacidad productiva de esos países. | UN | الحاجة إلى مساهمة ملموسة ومركزة من اليونيدو في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، وخاصة في موضوع التنمية ودعم القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً. |
DESARROLLAR LAS CAPACIDADES productivas en los países menos adelantados | UN | تنمية القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً |
En tercer lugar, en el informe se destaca la urgencia de prestar apoyo financiero y técnico para aumentar la capacidad de producción en los PMA. | UN | ثالثاً، يشدد التقرير على ضرورة التعجيل في توفير الدعم المالي والتقني لتطوير القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً. |
A pesar de estas dificultades, varios participantes consideraban indispensable que se explotara el potencial productivo de los PMA y que con ese fin se invirtiera en la educación y se combatiera el desempleo entre los jóvenes. | UN | ورغم هذه الصعوبات، اعتبر عدة مشاركين أن من الضروري استغلال الإمكانات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً والاستثمار، لهذه الغاية، في قطاع التعليم ومكافحة البطالة في صفوف الشباب. |