"الإنتاج الغذائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • producción de alimentos
        
    • producción alimentaria
        
    • la producción
        
    • producción agrícola
        
    • alimentos producidos
        
    • de producción
        
    • producir alimentos
        
    • los alimentos
        
    En los últimos 30 años, la producción de alimentos se ha triplicado en los países en desarrollo, superando el crecimiento demográfico. UN فعلى مدى السنوات الثلاثين الماضية، ازداد الإنتاج الغذائي في البلدان النامية إلى ثلاثة أمثاله وفاق نسبة النمو السكاني.
    Observando la importante función de los sistemas de producción de alimentos en los esfuerzos de mitigación y adaptación, UN وإذ يشير إلى الدور الهام الذي تؤديه نُظم الإنتاج الغذائي في سياق جهود التخفيف والتكيّف،
    Observando la importante función de los sistemas de producción de alimentos en los esfuerzos de mitigación y adaptación, UN وإذ يشير إلى الدور الـهام الذي تؤديه نُظم الإنتاج الغذائي في سياق جهود التخفيف والتكيّف،
    Este programa debería permitir mejorar y revitalizar la producción alimentaria de las familias campesinas a partir del año 2000. UN وينتظر أن يمكِّن هذا البرنامج من استئناف وتحسين الإنتاج الغذائي على مستوى الأسر الريفية اعتبارا من سنة 2000.
    Las medidas de protección del suelo son importantes para aumentar la producción alimentaria, garantizar la seguridad alimentaria y proteger la diversidad biológica. UN وتُعد تدابير حماية التربة تدابير هامة لرفع الإنتاج الغذائي وكفالة الأمن الغذائي وحماية التنوع البيولوجي.
    Observando la importante función de los sistemas de producción de alimentos en los esfuerzos de mitigación y adaptación, UN وإذ يشير إلى الدور الـهام الذي تؤديه نُظم الإنتاج الغذائي في سياق جهود التخفيف والتكيّف،
    Observando la importante función de los sistemas de producción de alimentos en los esfuerzos de mitigación y adaptación, UN وإذ يشير إلى الدور الـهام الذي تؤديه نُظم الإنتاج الغذائي في سياق جهود التخفيف والتكيّف،
    Esto significa que el crecimiento futuro de producción de alimentos tendrá que depender cada vez más de un aumento de los rendimientos. UN وذلك يعني أن نمو الإنتاج الغذائي في المستقبل يجب أن يعتمد بصورة متزايدة على زيادة المحصول.
    La producción de alimentos es más rentable en las tierras secas subhúmedas que en otras tierras secas. UN ويتسم الإنتاج الغذائي بربحية أكبر في الأراضي الجافة شبه الرطبة منه في أية أراضي جافة أخرى.
    El Brasil es casi autosuficiente en producción de alimentos, excepto trigo. UN وتكاد تكون البرازيل مكتفية ذاتياً في الإنتاج الغذائي فيما عدا القمح.
    La tendencia a la baja en la producción de alimentos por habitante se considera un signo de que la seguridad alimentaria de Venezuela está amenazada. UN وقد لوحظ اتجاه هبوطي في نصيب الفرد من الإنتاج الغذائي. ويعتبر ذلك علامة على تعرض الأمن الغذائي في فنزويلا للخطر.
    Son mínimas las posibilidades de aumentar la producción de alimentos mediante la expansión de la tierra agrícola hacia tierra que no ha sido cultivada todavía. UN وهناك إمكانية ضئيلة لزيادة الإنتاج الغذائي عن طريق توسيع الرقعة الزراعية لتشمل أراض لم تفلح من قبل.
    La producción de alimentos está dominada por la producción de cereales, principalmente con fines de subsistencia. UN ويغلب إنتاج الحبوب على الإنتاج الغذائي وذلك أساساً لأغراض الكفاف.
    Por ende hacen falta nuevos medios de aumentar la producción de alimentos y mantenerla a la par con la tasa de crecimiento de la población. UN ويستدعي هذا إيجاد سبل جديدة لتحسين ومواصلة الإنتاج الغذائي لمواكبة معدل النمو السكاني.
    Los precios internacionales se mantuvieron artificialmente bajos, lo que tuvo un efecto especialmente dañino para la producción de alimentos en África, donde, como muestran las pruebas, los campesinos reaccionan rápidamente a las fluctuaciones de precios. UN كما أن للأسعار الدولية المنخفضة التي تم الحفاظ عليها بصورة مصطنعة أثرا مدمرا إلى حد كبير على الإنتاج الغذائي في أفريقيا، حيث يتأثر الفلاحون بسرعة كما تبين الأدلة بتقلبات الأسعار.
    Pero incluso este nivel de crecimiento de la población todavía sobrepasa el producto interno bruto y el aumento de la producción de alimentos. UN ولكن نمو السكان حتى بهذا المستوى لا يزال متجاوزا الناتج المحلي الإجمالي ونمو الإنتاج الغذائي.
    174. De conformidad con datos del Banco Mundial, la producción de alimentos en Guatemala se incrementó en 17% entre 1990 y 1997. UN 174- وطبقا لبيانات البنك الدولي، فإن الإنتاج الغذائي في غواتيمـالا قد زاد بنسبـة 17 في المائة بين 1990 و1997.
    La producción alimentaria constituye alrededor de las dos terceras partes del PIB agrícola. UN ويشكل الإنتاج الغذائي نحو ثلثي الناتج المحلي الإجمالي الزراعي.
    Este experimento se considera un medio de realzar la producción alimentaria local. UN وينظر إلى هذه التجربة على أنها وسيلة بتعزيز الإنتاج الغذائي المحلي.
    El aumento de la producción alimentaria para atender esta demanda no se producirá necesariamente en los lugares donde se prevé el crecimiento demográfico. UN ونمو الإنتاج الغذائي لتلبية ذلك الطلب لن يحدث بالضرورة في الأماكن التي يتنبأ بأن يزداد عدد السكان فيها.
    En primer lugar, aumentar ahora la importación de alimentos no contribuirá a una ampliación de la producción nacional. UN أولاً، إن زيادة الواردات الغذائية في الوقت الحالي لن يساعد في تنمية الإنتاج الغذائي المحلي.
    África es el único continente del mundo en donde la producción agrícola per cápita disminuye desde hace cuatro decenios. UN فأفريقيا هي القارة الوحيدة التي انخفض فيها معدل الإنتاج الغذائي للفرد خلال العقود الأربعة الماضية.
    Según las estimaciones de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), las mujeres producen más del 50% de los alimentos producidos en todo el mundo. UN وتشير تقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن النساء يُنتجن ما يزيد عن 50 في المائة من مجموع الإنتاج الغذائي العالمي.
    Para erradicar la pobreza extrema y el hambre será de suma importancia la revitalización de la agricultura y la capacidad de producir alimentos, particularmente en los países en desarrollo. UN وأضاف قائلا إن تنشيط الزراعة وتعزيز قدرات الإنتاج الغذائي من العناصر الحاسمة في القضاء على الفقر المدقع والجوع، وخاصة في البلدان النامية.
    La producción de alimentos sostenible significa garantizar que los alimentos de origen animal sean aptos para el consumo humano. UN كما تعني سلامة الإنتاج الغذائي أن تكون الأغذية ذات المنشأ الحيواني مأمونة للصحة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus