"الإنتباه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • atención
        
    • tener
        
    • atencion
        
    • discreto
        
    Una buena esposa mantiene su ingenio y dirige la atención hacia lo bueno. Open Subtitles الزوجه الصالحه تستخدم عقلها لتلفت الإنتباه إلى كل ما هو نافع
    Ahora, vuélvanse y pónganme atención de nuevo. Open Subtitles والآن إلتفتوا جميعاً وارعوا الإنتباه إليّ
    Nuestro nuevo hombre en el FBI es muy capaz para desviar la atención. Open Subtitles رجلنا الجديد في مكتب التحقيقات الفدرالي جدا قادر على الإنتباه المسلّي.
    Y no trato de vengarme, no es un perverso pedido de atención. Open Subtitles وهو ليس لأن يصبح حتى،وهو ليس بعض التشويه للفت الإنتباه
    No creo que sea el mejor momento para estar atrayendo la atención. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا الوقت المناسب لكي نلفت الإنتباه إلينا
    Pero tristemente, con tanta atención sobre los Bin Laden, siendo estos unos importantes inversores, se tuvieron que retirar. Open Subtitles ولكن للأسف إذا أمعنا فى الإنتباه مركزين على عائلة بن لادن وكونهم مستثمرين هامين لكارلايل
    ¿Ha habido algún problema en la familia recientemente que podría hacer que se lastime a si misma o quiera llamar la atención? Open Subtitles هل كان هناك آي مشكله في العائله مؤخراً ؟ التي تجعلها تريد إيذاء نفسها أو لفت الإنتباه لها ؟
    Agradezco la generosidad, pero un flujo repentino de dinero y de armas llamaría la atención. Open Subtitles حضرة النائب، أقدر كرمك لكن التدفق المفاجئ للمال و الأسلحة الحديثة يجلب الإنتباه
    Se supone que él evita llamar la atención, Quedándose fuera del radar. Open Subtitles إنه يفترض به أن يتجنّب الإنتباه والبقاء بعيداً عن الرادار.
    En dos minutos, Tonya descubrió que los sostenes no solo captaban la atención, Open Subtitles خلال دقيقتين تونيا إكتشفت أن حمالات الصدر لا تجذب الإنتباه فقط
    Mira, quieres que el caso de los indigentes llame la atención, ¿no? Open Subtitles تريد لقضايا المشرّدين هذه أن تسترعيَ الإنتباه ، صحيح ؟
    Trata de... ponerle más atención a lo que pasa entre las notas. Open Subtitles جربي .. أن تعيري الإنتباه لما يحدث في منتصف اللحن.
    Le gusta llamar la atención. Lo más rápido y efectivo sería ignorarla y dejar que venga a nosotros. Open Subtitles إنها مجنونة، إنها تستمتع بلفت الإنتباه نحوها الأمر أسرع وأكثر فعالية بتجاهلها وجعلها تأتي إلينا
    ¿Se les ocurrió pensar que quizá lo inventó para desviar la atención? Open Subtitles أفكرتِ أبداً أنّها لربّما اختلقت ذلك لتُبعد الإنتباه عن نفسها؟
    Las redes de resistencia de toda Europa necesitan personas que no llamen la atención caminando por la calle. Open Subtitles شبكات المقاومة في جميع أنجاء العالم وهي بحاجة لأشخاص لا يجذبون الإنتباه عندما يمشون بالشوارع
    Los animales de presa no emiten ruidos para llamar la atención a menos que traten de advertir a los compañeros. Open Subtitles الفرائس لا تصدر صوتاً يجلب الإنتباه إليها إلا إذا كانت تحاول أن تحذر فرداً آخر من القطيع
    La única forma que salgas de esto con vida... es comenzar a prestar atención y hacer lo que se te dice. Open Subtitles إنظر يا فتى الطريقة الوحيدة التي سوف تخرج يها من هذا على قيد الحياة هي بالتوقف و الإنتباه
    atención, después que derriben los muros... nos convertiremos en una gran familia. Open Subtitles الإنتباه بعد ان تمزق الحيطان نحن سنصبح حقا عائلة واحدة
    atrae mucha atención... involucrándose con los lugareños. Open Subtitles تجذب الكثير من الإنتباه وتختلط بالمحليين
    Darle cierta atención tal vez evite que pronto se cobre otra víctima. Open Subtitles منحه بعض الإنتباه من شأنه إبعاده عن اتخاذ ضحية أخرى
    Creo que va a tener más problemas de lo que vale la pena, pero le dire: Open Subtitles الحقيقة أنك لا تستحق إعارتك الإنتباه :ومع ذلك أقول لك
    ¿Algumas chicas merecen atencion especial, vamos! Open Subtitles بَعْض الفراخِ تَطْلبُ الإنتباه الخاصّ. دعنا نَعمَلُ هو.
    Tiene mucho dinero en efectivo de su atraco en Chicago pero intentará ser discreto así que podría recurrir en algún momento a su habilidad para robar. Open Subtitles لديه مال كثير من السرقات في شيكاغو لكنه سيحاول ألا يجذب الكثير من الإنتباه إذن فقد يلجأ لمهاراته بالسرقة في وقت معين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus