"الإندونيسيون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • indonesios
        
    • indonesio
        
    Los diplomáticos indonesios solían alegar que Indonesia había intervenido para frenar la guerra civil y prevenir el derramamiento de sangre. UN وكان الدبلوماسيون الإندونيسيون يحتجون في كثير من الأحيان بأن إندونيسيا تدخلت لوقف الحرب الأهلية ومنع سفك الدماء.
    Hasta la fecha, los fiscales indonesios no han anunciado su intención de procesar a otras personas que no estén ya imputadas. UN وحتى الآن، لم يعلن المدعون الإندونيسيون أية خطط لإصدار لوائح اتهام ضد أشخاص آخرين لم يُتهموا بالفعل.
    Los militares indonesios y la Policía Nacional de Timor-Leste colaboraron estrechamente en la coordinación de los cruces fronterizos durante las elecciones presidenciales y parlamentarias UN الأفراد العسكريون الإندونيسيون مع أفراد الشرطة الوطنية سويا على نحو وثيق في تنسيق حركة عبور الحدود خلال الانتخابات الرئاسية والبرلمانية
    Cuando los timorenses orientales optaron por independizarse de Indonesia, grupos de milicias favorables a Indonesia y soldados indonesios aplicaron una política de tierra quemada, aterrorizando y cometiendo abusos generalizados, entre ellos, la violación de mujeres y niñas. UN وعندما آثر سكان تيمور الشرقية، رغم ذلك، الاستقلال عن إندونيسيا، بادرت الميليشيات الموالية لإندونيسيا والجنود الإندونيسيون إلى اتباع سياسة الأرض المحروقة، فأرهبوا السكان واقترفوا اعتداءات واسعة، بما في ذلك اغتصاب النساء والفتيات.
    Se ha planteado que algunos grupos minoritarios son vulnerables al acoso (incluido el acoso de la policía) y que las personas más vulnerables son de origen étnico indonesio o chino. UN كانت هناك بعض الإشارات إلى أن بعض مجموعات الأقليات تتعرض للمضايقات (بما في ذلك المضايقات من قِبَل الشرطة) وأن الأشخاص الأكثر تعرضاً هم الإندونيسيون أو المنحدرون من أصول صينية().
    Por más de tres decenios los reformistas indonesios lucharon contra el peso aplastante de un régimen autoritario, hasta que se hizo evidente que nuestra única salida de la crisis asiática era la reforma democrática. UN وطوال أكثر من ثلاثة عقود، ناضل الإصلاحيون الإندونيسيون ضد القوة الساحقة لنظام استبدادي، إلى أن اتضح بجلاء أن مخرجنا الوحيد من الأزمة الآسيوية يمر عبر الإصلاح الديمقراطي.
    Los musulmanes indonesios alegaron que se veían obligados a vivir en la mezquita porque sus casas habían sido ocupadas ilegalmente tras los sucesos violentos de 1999 y las autoridades no podían garantizar su seguridad fuera de la mezquita. UN وحاجَّ المسلمون الإندونيسيون بأنهم أُجبروا على العيش في الجامع لأنه استولي على منازلهم استيلاءً غير مشروع إثر اندلاع أعمال عنف في عام 1999، ولأن السلطات لم تستطع ضمان أمنهم خارج الجامع.
    En 2003, en el certamen de Special Olympics International celebrado en Dublín, los atletas indonesios obtuvieron una medalla en atletismo. UN وسبق أن حصل الرياضيون الإندونيسيون على ميدالية في ألعاب القوى أثناء دورة الألعاب الأولمبية الدولية الخاصة التي نظمت في دبلن عام 2003.
    También acoge con satisfacción el Decreto presidencial Nº 6, de 2000, que suprime la obligatoriedad de que se expida una autorización especial para practicar las religiones, creencias y tradiciones seguidas por indonesios de origen chino. UN كما ترحب بالمرسوم الرئاسي رقم 6 لعام 2000، الذي بموجبه لم تعد ممارسة الأديان والمعتقدات والتقاليد التي يتبعها الإندونيسيون من أصل صيني تحتاج إلى تصريح خاص.
    37. Los trabajadores migrantes indonesios sufren numerosos abusos en materia de derechos humanos. UN 37 - يعاني العمال المهاجرون الإندونيسيون من كثير من الانتهاكات لحقوق الإنسان.
    75. Indonesia siguió mejorando los acuerdos bilaterales sobre los trabajadores domésticos y cuestiones laborales con países de destino de trabajadores migratorios indonesios. UN 75- وواصلت إندونيسيا تحسين الاتفاقات الثنائية الخاصة بالعمال المنزليين وقضايا العمل، المبرمة مع البلدان التي يقصدها العمال المهاجرون الإندونيسيون.
    Olvídate de los indonesios, mejor alguien malayo. Open Subtitles دعكَ من الإندونيسيون. نحن لا نستطيع تحدث لغة "الملايو" على أي حال
    Asimismo, es preciso recordar que la buena fe y la cooperación con que han actuado los dirigentes indonesios desde septiembre de 1999 han contribuido en gran medida a lograr el celebrado " éxito de las Naciones Unidas " . UN وينبغي أيضا التذكير بأن ما أبداه القادة الإندونيسيون من حسن نية وتعاون منذ أيلول/سبتمبر 1999 قد ساهم إلى حد كبير في تحقيق " نجاح الأمم المتحدة " الذي يتحدث عنه الكثيرون.
    Misión: Mejorar el bienestar de los niños indonesios mediante la sensibilización de la comunidad y el mejoramiento del conocimiento y la capacidad de desarrollar plenamente sus facultades, de conformidad con sus derechos, y el establecimiento de un clima que brinde oportunidades, apoyo, libertad y protección para su pleno desarrollo físico, mental y social. UN المهمة: تحسين الرعاية التي يحظى بها الأطفال الإندونيسيون من خلال زيادة وعي الجمهور وثقافته، وتطوير إمكانات الأطفال وفقا لحقوقهم وقدراتهم؛ وخلق بيئة مواتية لتوفير الفرص والدعم والحرية والحماية للنمو الروحي والبدني والذهني والاجتماعي الكامل.
    Las personas de Timor Oriental que trabajan con las Naciones Unidas deberán hacerse cargo de muchos puestos administrativos y profesionales de importancia crítica ocupados por indonesios hasta antes del referéndum del 30 de agosto. UN واستطرد قائلا إن هناك حاجة إلى أن يتولى أهالي تيمور الشرقية الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة عددا كبيرا من الوظائف الإدارية ووظائف الفئة الفنية الرئيسية التي كان يشغلها الإندونيسيون قبل استفتاء 30 آب/أغسطس.
    Para reducir los casos de violaciones de los derechos humanos cometidas contra trabajadores migratorios indonesios (especialmente mujeres), se han adoptado distintas medidas: UN وسعياً إلى الحد من انتهاكات حقوق الإنسان التي يتعرض لها العمال الإندونيسيون المهاجرون (لا سيما النساء المهاجرات)، اتُخذ عدد من التدابير على النحو التالي:
    59. La JS9 declaró que, a pesar de la ley de 2004 y de la creación de la Agencia Nacional, los problemas experimentados por los indonesios que trabajaban en el extranjero continuaban. UN 59- جاء في الورقة المشتركة 9 أن المشاكل التي يعانيها الإندونيسيون العاملون في الخارج ظلت على ما هي عليه رغم قانون عام 2004 وإنشاء الوكالة الوطنية(168).
    Según el censo de población de 1996, Nueva Caledonia tenía 196.836 habitantes, entre los cuales había indígenas melanesios denominados canacos (el 42,5%); personas de origen europeo, principalmente franceses (el 37,1%), walisianos (el 8,4%), polinesios (el 3,8%) y personas de otros orígenes étnicos, sobre todo indonesios y vietnamitas (el 8,2%). UN 2 - ووفقــا لإحصاء عام 1996، بلغ عدد السكان 836 196 نسمة، ويشمل الميلانيزيين الأصليين المعروفين باسم الكاناك (42.25 في المائة)؛ والمنحدرين من أصل أوروبي، وبخاصة من الفرنسيين (37.1 في المائة)؛ والواليزيين (8.4 في المائة)؛ والبولينيزيين (3.8 في المائة) وغيرهم، وبخاصة الإندونيسيون والفييتناميون (8.2 في المائة).
    Según el censo de población de 1996, Nueva Caledonia tenía 196.836 habitantes, entre los cuales había indígenas melanesios denominados canacos (el 42,5%); personas de origen europeo, principalmente franceses (el 37,1%), walisianos (el 8,4%), polinesios (el 3,8%) y personas de otros orígenes étnicos, sobre todo indonesios y vietnamitas (el 8,2%). UN 2 - ووفقــا لتعداد عام 1996، بلغ عدد السكان 836 196 نسمة، ويشمل السكان الميلانيزيين الأصليين المعروفين باسم الكاناك (42.5 في المائة)؛ والمنحدرين من أصل أوروبي، وبخاصة من الفرنسيين (37.1 في المائة)؛ والواليزيين (8.4 في المائة)؛ والبولينيزيين (3.8 في المائة) وغيرهم، وبخاصة الإندونيسيون والفييتناميون (8.2 في المائة).
    indonesio UN الإندونيسيون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus