"الإنسانية إلى الصومال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • humanitaria a Somalia
        
    • humanitaria para Somalia
        
    • humanitarios a Somalia
        
    Quisiera elogiar a los programas y organismos de las Naciones Unidas por su prestación continuada de asistencia humanitaria a Somalia. UN 80 - وأود أن أثني على برامج الأمم المتحدة ووكالاتها لاستمرارها في توصيل المساعدة الإنسانية إلى الصومال.
    Al término de su mandato, la Operación " Allied Provider " había garantizado el suministro en condiciones de seguridad de aproximadamente 30.000 toneladas de ayuda humanitaria a Somalia. UN وعند انتهاء ولايتها، أكدت عملية تحالف حماة السفن أنها كفلت إيصال قرابة 000 30 طن من المساعدات الإنسانية إلى الصومال بشكل آمن.
    La persistencia de la piratería y su impacto en los envíos de ayuda humanitaria a Somalia son motivo de gran preocupación en la región y entre los organismos humanitarios. UN 31 - ويسود القلق الشديد المنطقة والوكالات الإنسانية إزاء استمرار القرصنة وأثرها على شحنات المعونة الإنسانية إلى الصومال.
    Pido a los Estados Miembros que mantengan esas escoltas navales, cuya asistencia desde noviembre de 2007 han sido crucial para garantizar la seguridad del transporte de ayuda humanitaria a Somalia por vía marítima, habida cuenta de que las escoltas de la Armada Real neerlandesa finalizaron el 30 de junio de 2008. UN كما أدعو الدول الأعضاء الأخرى إلى مواصلة أعمال الحراسة البحرية هذه، التي قدمت منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2007 مساعدة بالغة الأهمية فيما يتعلق بإيصال السلع الإنسانية إلى الصومال عن طريق البحر بشكل آمن، حيث انتهت أعمال الحراسة التي تقدمها البحرية الملكية الهولندية في 30 حزيران/يونيه.
    c) Obstruyan la prestación de asistencia humanitaria a Somalia, o el acceso a la asistencia humanitaria o su distribución en Somalia; UN (ج) عرقلوا إيصال المساعدات الإنسانية إلى الصومال أو الحصول عليها أو توزيعها داخله؛
    Encomiando la función fundamental que cumple la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) al facilitar la entrega de asistencia humanitaria a Somalia por el puerto de Mogadishu y la contribución que ha hecho la AMISOM al logro del objetivo de establecer una paz y una estabilidad duraderas en Somalia, y reconociendo expresamente las importantes contribuciones de los Gobiernos de Uganda y de Burundi a Somalia, UN وإذ يثني على الدور الرئيسي الذي تؤديه بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال عبر ميناء مقديشو، و على إسهام البعثة في سبيل تحقيق هدف إرساء سلام واستقرار دائمين في الصومال، وإذ يسلّم على الخصوص بالإسهامات الهامة المقدمة من حكومتي أوغندا وبوروندي إلى الصومال،
    El Movimiento condena todos los actos de piratería y robo a mano armada ocurridos en contra de naves en las aguas territoriales de Somalia y los mares frente a la Costa de Somalia, que han obstaculizado la ayuda humanitaria a Somalia y plantean una amenaza a la navegación marítima comercial e internacional en la región. UN وتدين الحركة جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح التي تتعرض لها السفن في المياه الإقليمية الصومالية وفي البحر قبالة الساحل الصومالي، إذ إنها تعوق إيصال المساعدات الإنسانية إلى الصومال وتشكِّل خطرا يهدد التجارة البحرية والملاحة الدولية في المنطقة.
    Profundamente preocupado por la amenaza que los actos de piratería y robo a mano armada contra buques suponen para el suministro rápido, seguro y efectivo de ayuda humanitaria a Somalia, para la seguridad de las rutas comerciales marítimas y para la navegación internacional, UN وإذ يثير قلقه الشديد الخطر الذي تشكله أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن، وما تخلقه من تهديدات لإيصال المساعدات الإنسانية إلى الصومال بسرعة وأمان وفعالية، ولسلامة الطرق البحرية التجارية وللملاحة الدولية،
    c) Obstruyan la prestación de asistencia humanitaria a Somalia, o el acceso a la asistencia humanitaria o su distribución en Somalia; UN (ج) عرقلوا إيصال المساعدات الإنسانية إلى الصومال أو الحصول عليها أو توزيعها داخله.
    Encomiando la función fundamental que cumple la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) al facilitar la entrega de asistencia humanitaria a Somalia por el puerto de Mogadishu y la contribución que ha hecho la AMISOM al logro del objetivo de establecer una paz y una estabilidad duraderas en Somalia, y reconociendo expresamente las importantes contribuciones de los Gobiernos de Uganda y de Burundi a Somalia, UN وإذ يثني على الدور الرئيسي الذي تؤديه بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال عبر ميناء مقديشو، و على إسهام البعثة في سبيل تحقيق هدف إرساء سلام واستقرار دائمين في الصومال، وإذ يسلّم على الخصوص بالإسهامات الهامة المقدمة من حكومتي أوغندا وبوروندي إلى الصومال،
    Los Estados Unidos son el mayor donante de asistencia humanitaria a Somalia y han aportado más de 427 millones de dólares en alimentos y otra asistencia desde 2007. También han aportado más de 120 millones de dólares en apoyo logístico y de otro tipo a la AMISOM en los dos últimos años y se han comprometido a mantener ese apoyo. UN وذكر أن الولايات المتحدة أكبر مانح للمساعدات الإنسانية إلى الصومال وأنها قدمت أكثر من 427 مليون دولار كمساعدات غذائية وغيرها منذ 2007، كما أنها قدمت على مدى السنتين المنصرمتين أكثر من 120 مليون دولار كدعم لوجستي وغيره إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأنها ملتزمة بمواصلة هذا الدعم.
    Doy las gracias a todos los Estados Miembros y a las organizaciones regionales que han velado por que los buques contratados por el PMA y las Naciones Unidas hayan podido entregar la tan necesaria asistencia humanitaria a Somalia, así como el conjunto de medidas de apoyo de las Naciones Unidas a la AMISOM. UN وأعرب عن امتناني لكل الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية التي مكنت السفن التجارية المتعاقدة مع برنامج الأغذية العالمي والأمم المتحدة من إيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال ومجموعة دعم الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وقد كانت الجهتان في أمس الحاجة إليهما.
    c) Obstruyan la prestación de asistencia humanitaria a Somalia. UN (ج) يعرقلون إيصال المساعدات الإنسانية إلى الصومال.
    c) Obstruyan la prestación de asistencia humanitaria a Somalia, o el acceso a la asistencia humanitaria o su distribución en Somalia; UN (ج) عرقلوا إيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال أو الحصول عليها أو توزيعها داخله؛
    Encomiando la función fundamental que cumple la Misión de la Unión Africana en Somalia al facilitar el suministro de asistencia humanitaria a Somalia a través del puerto de Mogadiscio y la contribución que ha hecho la Misión al logro del objetivo de establecer una paz y una estabilidad duraderas en Somalia, y reconociendo expresamente las importantes contribuciones de los Gobiernos de Uganda y de Burundi a Somalia, UN وإذ يثني على الدور الرئيسي الذي تؤديه بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال عبر ميناء مقديشو وعلى إسهام البعثة في تحقيق هدف إرساء سلام واستقرار دائمين في الصومال، وإذ يسلم بوجه خاص بالإسهامات المهمة التي تقدمها حكومتا أوغندا وبوروندي إلى الصومال،
    c) Obstruyan la prestación de asistencia humanitaria a Somalia, o el acceso a la asistencia humanitaria o su distribución en Somalia; UN (ج) أنهم يعيقون عمليات إيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال أو يعيقون الحصول عليها أو توزيعها في الصومال؛
    c) Obstruyan la prestación de asistencia humanitaria a Somalia, o el acceso a la asistencia humanitaria o su distribución en Somalia; UN (ج) أنهم يعيقون عمليات إيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال أو يعيقون الحصول عليها أو توزيعها في الصومال؛
    c) Obstruyan la prestación de asistencia humanitaria a Somalia, o el acceso a la asistencia humanitaria o su distribución en Somalia; UN (ج) أنهم يعيقون عمليات إيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال أو يعيقون الحصول عليها أو توزيعها في الصومال؛
    c) Obstruyan la prestación de asistencia humanitaria a Somalia, o el acceso a la asistencia humanitaria o su distribución en Somalia; UN (ج) أنهم يعيقون عمليات إيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال أو يعيقون الحصول عليها أو توزيعها في الصومال؛
    Deseo subrayar que el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea trata de la asistencia humanitaria para Somalia y de la rehabilitación y reconstrucción de Somalia. UN وأود أن أؤكد أن مشروع القرار المعروض عليكم يتعلق بتقديم المساعدة الإنسانية إلى الصومال وبإنعاش الصومال وإعادة تعميره.
    El Consejo condena los secuestros recientes de buques en la zona, especialmente de barcos que transportan suministros humanitarios a Somalia. UN ويدين المجلس عمليات اختطاف السفن التي حدثت مؤخرا في المنطقة، وبخاصة السفن التي تحمل الإمدادات الإنسانية إلى الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus