"الإنسانية إلى اللاجئين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • humanitaria a los refugiados
        
    • humanitaria para los refugiados
        
    • humanitario a los refugiados
        
    Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África UN 7 - تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا
    Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África UN تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا
    Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África UN تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في افريقيا
    La Comisión ayuda a los refugiados y a los desplazados internos a repatriarse y reasentarse, y brinda asistencia humanitaria a los refugiados y otras personas afectadas por la guerra. UN وتساعد اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً على العودة إلى الوطن وإعادة التوطين، وتقدم المساعدات الإنسانية إلى اللاجئين وغيرهم من المتضررين من الحرب.
    Además, el Organismo está tratando de proporcionar asistencia humanitaria a los refugiados palestinos en Siria, porque muchos siguen atrapados en campamentos que en gran parte han quedado destruidos por el conflicto en curso. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوكالة تبذل قصارى جهودها لتوفير المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين في سوريا لأن الكثير منهم حوصروا في مخيمات لحقها دمار شديد جراء الصراع الدائر.
    103. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África. UN 103 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا.
    24. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados de África. UN 24 - تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا.
    Observó que el competente personal del Organismo había facilitado enormemente el suministro efectivo y rápido de la asistencia humanitaria a los refugiados afectados por la crisis política y económica. UN ولاحظت اللجنة أن موظفي الوكالة سهّلوا، بفضل تدريبهم الجيد، التقديم الفعال والسريع للمساعدة الإنسانية إلى اللاجئين المتضررين من الأزمات السياسية والاقتصادية.
    84. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África. UN 84 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا.
    59. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África. UN 59 - تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدات الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا.
    94. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África (véase S/1999/25/Add.29; y S/2000/40/Add.1). UN 94 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا ((see S/1999/25/Add.29; and S/2000/40/Add.1.
    No obstante, el hecho de que las Naciones Unidas consideren que Timor Oriental se encuentra en la " etapa V " de seguridad ha impedido prácticamente la participación y la presencia de los organismos internacionales encargados de prestar asistencia humanitaria a los refugiados. UN بيد أن التعيين الأمني لتيمور الغربية بأنها تقع ضمن المرحلة 5 من الناحية الأمنية قد أدى في النهاية إلى عدم اشتراك الوكالات الدولية ذات الصلة لتقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين وإلى عدم وجودها.
    52. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África. UN 52 - تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدات الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا.
    El orador exige que se adopten medidas urgentes para levantar las restricciones a la circulación del personal del OOPS y a la entrega de ayuda humanitaria a los refugiados palestinos. UN ويطالب وفده باعتماد تدابير طارئة لإزالة القيود على حركة موظفي الأونروا وتسليم المساعدات الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    84. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África (véanse S/1999/25/Add.29; y S/2000/40/Add.1). UN 84 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا ((see S/1999/25/Add.29; and S/2000/40/Add.1.
    44. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África. UN 44 - تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدات الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا.
    78. Promoción de la paz y la seguridad: asistencia humanitaria a los refugiados en África (véanse S/1999/25/Add.29; y S/2000/40/Add.1). UN 78 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا ((see S/1999/25/Add.29; and S/2000/40/Add.1.
    Alienta al gobierno de transición a que facilite asistencia humanitaria a los refugiados congoleños que están en su territorio, y anima a la comunidad internacional a que aporte su pleno apoyo. UN ويشجع الحكومة الانتقالية على تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الكونغوليين الموجودين في بوروندي، والمجتمع الدولي على تقديم مساعدته التامة في ذلك.
    En el informe se destaca también que las limitaciones de la circulación del personal, el transporte y las mercancías del OOPS implantadas por Israel socavan gravemente los esfuerzos del Organismo para prestar asistencia humanitaria a los refugiados palestinos. UN وأكد التقرير أيضا أن القيود التي فرضتها إسرائيل على حركة موظفي الوكالة ومركباتها وسلعها تضعف بشكل خطير جهود الوكالة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    Israel debe facilitar la labor del personal del OOPS en los territorios palestinos y permitirle que desempeñe sus funciones y proporcione asistencia humanitaria a los refugiados. UN وينبغي لإسرائيل أن تيسر عمل موظفي الأونروا في الأراضي الفلسطينية، وأن تسمح لهم بأداء مهامهم وتقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين.
    Después del apartado g), insértese el párrafo siguiente: " h) La participación, lo antes posible, de otras organizaciones humanitarias, tanto nacionales como internacionales, en la prestación de asistencia humanitaria para los refugiados y otras personas de las que se ocupa. " UN تضاف في نهاية الفقرة الفرعية (ز) فقرة نصها كما يلي: " (ح) إشراك المنظمات الإنسانية الأخرى، الوطنية والدولية، في أقرب وقت ممكن، في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين والأشخاص الآخرين المعنيين " ؛
    Además, el ACNUR y otras organizaciones humanitarias han seguido tropezando con obstáculos para el acceso humanitario a los refugiados y a los desplazados internos en varios países del mundo. UN وإضافة إلى هذا، ظلت المفوضية وغيرها من المنظمات الإنسانية تواجه عقبات فيما يخص وصول المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين والأشخاص المشردين في عدد من البلدان بجميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus