"الإنسانية الدولية إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • humanitaria internacional a
        
    • humanitarias internacionales a
        
    • humanitarios internacionales a
        
    • internacionales de asistencia humanitaria
        
    Objetivo de la Organización: agilizar la asistencia humanitaria internacional a las víctimas de casos de emergencia y desastres naturales, incluidos desastres naturales y accidentes tecnológicos UN هدف المنظمة: التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث البيئية والحوادث التكنولوجية
    Consideramos también que la celebración de un acuerdo de esa índole, una nueva práctica entre Belarús y las Naciones Unidas, constituirá una contribución eficaz de nuestro país para acelerar la prestación de asistencia humanitaria internacional a las poblaciones afectadas por desastres. UN ونشعر أيضا بأن إبرام هذا الاتفاق وهو نهج عملي جديد بين بيلاروس والأمم المتحدة، سوف يمثل إسهاما فعالا من جانب بلادنا للإسراع بتسليم المساعدة الإنسانية الدولية إلى الناس المتضررين من الكوارث.
    Objetivo de la Organización: Agilizar la asistencia humanitaria internacional a las víctimas de casos de emergencia y desastres naturales, incluidos desastres naturales y accidentes tecnológicos. UN هدف المنظمة: التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث البيئية والحوادث التكنولوجية
    Ruega además al Relator Especial que precise si se han producido novedades en lo que respecta al acceso de las organizaciones humanitarias internacionales a los grupos vulnerables, en particular a las personas desplazadas. UN وطلب أيضا إلى المقرر الخاص إيضاح ما إذا كانت أحداث جديدة قد وقعت فيما يتعلق بوصول المنظمات الإنسانية الدولية إلى الفئات الضعيفة، وخاصة الأشخاص المشردين.
    Insta a Israel a que adopte medidas de inmediato para facilitar la circulación de las personas y los bienes palestinos, así como el acceso de las organizaciones humanitarias internacionales a los territorios ocupados. UN ودعا إسرائيل إلى اتخاذ خطوات فورية لتيسير حركة الشعب الفلسطيني والبضائع ووصول المنظمات الإنسانية الدولية إلى الأراضي المحتلة.
    Objetivo de la Organización: agilizar la asistencia humanitaria internacional a las víctimas de emergencias y desastres naturales, incluidos los desastres ambientales y los accidentes tecnológicos UN هدف المنظمة: التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث البيئية والحوادث التكنولوجية
    Objetivo de la Organización: Agilizar la asistencia humanitaria internacional a las víctimas de emergencias y desastres naturales, incluidos los desastres ambientales y los accidentes tecnológicos. UN هدف المنظمة: التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث البيئية والحوادث التكنولوجية.
    Objetivo de la Organización: agilizar la asistencia humanitaria internacional a las víctimas de emergencias y desastres naturales, incluidos los desastres ambientales y los accidentes tecnológicos UN هدف المنظمة: التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث البيئية والحوادث التكنولوجية
    Objetivo de la Organización: agilizar la asistencia humanitaria internacional a las víctimas de emergencias y desastres naturales, incluidos los desastres ambientales y los accidentes tecnológicos UN هدف المنظمة: التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث البيئية والحوادث التكنولوجية
    Objetivo de la Organización: Agilizar la asistencia humanitaria internacional a las víctimas de emergencias y desastres naturales, incluidos los desastres ambientales y los accidentes tecnológicos UN هدف المنظمة: التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث البيئية والحوادث التكنولوجية.
    Objetivo de la Organización: agilizar la asistencia humanitaria internacional a las víctimas de emergencias y desastres naturales, incluidos los desastres ambientales y los accidentes tecnológicos UN هدف المنظمة: التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، بـما في ذلك الكوارث البيئية والحوادث التكنولوجية
    Objetivo de la Organización: Agilizar la asistencia humanitaria internacional a las víctimas de emergencias y desastres naturales, incluidos los desastres ambientales y los accidentes tecnológicos UN هدف المنظمة: التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، بـما في ذلك الكوارث البيئية والحوادث التكنولوجية
    Objetivo de la Organización: Agilizar la asistencia humanitaria internacional a las víctimas de emergencias y desastres naturales, incluidos los desastres ambientales y los accidentes tecnológicos UN هدف المنظمة: التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث البيئية والحوادث التكنولوجية
    Objetivo de la Organización: Agilizar la asistencia humanitaria internacional a las víctimas de emergencias y desastres naturales, incluidos los desastres ambientales y los accidentes tecnológicos UN هدف المنظمة: التعجيل بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث البيئية والحوادث التكنولوجية
    Durante las primeras semanas de las actividades militares, se bloqueó el acceso de la asistencia humanitaria internacional a Gaza. UN وخلال الأسابيع القلائل الأولى من الأنشطة العسكرية، مُـنِـع وصول المساعدات الإنسانية الدولية إلى غزة().
    El Gobierno de la República de Indonesia condena la agresión y el acto de violencia cometidos por Israel el 31 de mayo del 2010 contra el Mavi Marmara, que transportaba asistencia humanitaria internacional a la Franja de Gaza (Palestina). UN تدين حكومة جمهورية إندونيسيا الغارة وأعمال العنف الإسرائيلية ضد ماوي مرمرة، التي كانت تقل المساعدات الإنسانية الدولية إلى قطاع غزة، فلسطين في 31 أيار/ مايو 2010.
    En una directiva sobre la labor humanitaria en el Sudán publicada en marzo por el Gobierno se restringe totalmente el acceso de las organizaciones humanitarias internacionales a las zonas afectadas por el conflicto. UN ووفقاً لتوجيه حكومي صادر في آذار/مارس بشأن العمل الإنساني في السودان، يخضع وصول المنظمات الإنسانية الدولية إلى المناطق المتضررة من النزاع لتقييد كلي.
    125.75 Garantizar el acceso de las organizaciones humanitarias internacionales a los campos de presos y otros lugares de detención (ex República Yugoslava de Macedonia); UN 125-75 ضمان وصول المنظمات الإنسانية الدولية إلى معسكرات الاعتقال وغير ذلك من مراكز الاحتجاز (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً)؛
    b) Facilitar la prestación de asistencia humanitaria y el acceso de los trabajadores humanitarios internacionales a la población haitiana que lo necesite; UN (ب) لتسهيل تقديم المساعدة الإنسانية ووصول موظفي المساعدة الإنسانية الدولية إلى المحتاجين من شعب هايتي؛
    9. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de todos los gobiernos, los órganos competentes de las Naciones Unidas, los organismos especializados, las organizaciones intergubernamentales regionales y las organizaciones internacionales de asistencia humanitaria; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه انتباه جميع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المختصة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus