Asistencia humanitaria y reconstrucción de mezquitas | UN | المساعدات الإنسانية وإعادة إعمار المساجد |
Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia humanitaria y de rehabilitación de Camboya | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للمساعدة الإنسانية وإعادة التأهيل في كمبوديا |
Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Asistencia humanitaria y la Rehabilitación de Emergencia | UN | مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام للمساعدة الإنسانية وإعادة التأهيل في حالات الطوارئ |
Informe del Secretario General sobre la asistencia para la prestación de socorro humanitario y la rehabilitación económica y social de Somalia | UN | تقرير الأمين العام بشأن المساعدة المقدمة لأغراض الإغاثة الإنسانية وإعادة التأهيل الاقتصادي والاجتماعي في الصومال |
:: Reuniones mensuales con la comunidad de donantes sobre las actividades humanitarias y de reconstrucción de las Naciones Unidas | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع مجتمع المانحين بشأن جهود الأمم المتحدة في مجالي الأنشطة الإنسانية وإعادة الإعمار |
El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito los esfuerzos desplegados por el Gobierno de Angola para mejorar la situación humanitaria y reasentar a la población desplazada y lo exhorta a que intensifique sus esfuerzos con tal fin. | UN | ويرحب بجهود حكومة أنغولا لتحسين الحالة الإنسانية وإعادة توطين المشردين، ويدعوها إلى زيادة جهودها لتحقيق هذا الهدف. |
El Canadá ha prometido contribuir 250 millones de dólares canadienses para la asistencia humanitaria y la reconstrucción. | UN | وتعهدنا بمبلغ 250 مليون دولار كندي للمساعدة الإنسانية وإعادة البناء. |
En los programas de asistencia humanitaria y de reinserción destinados a las víctimas de catástrofes o conflictos, se debe tener más en cuenta la situación de los niños. | UN | وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار بقدر أكبر محنة الأطفال في برامج المساعدة الإنسانية وإعادة التأهيل لضحايا الكوارث والصراعات. |
Las fuerzas militares, así como el personal encargado de los asuntos civiles, siguen prestando asistencia humanitaria y para la reconstrucción en todo el Iraq. | UN | وتواصل القوات العسكرية وأفراد الشؤون المدنية على السواء تقديم المساعدة الإنسانية وإعادة البناء في سائر أرجاء العراق. |
Proyecto de resolución sobre la asistencia humanitaria y la reconstrucción de Liberia | UN | مشروع قرار بشأن المساعدة الإنسانية وإعادة تعمير ليبيريا |
Debe facilitar la prestación de asistencia humanitaria y volver a abrir los puntos de cruce. | UN | وينبغي أن تسهل تقديم المساعدة الإنسانية وإعادة فتح نقاط العبور. |
Asistencia humanitaria y reconstrucción de las viviendas destruidas durante el estallido de violencia; asistencia humanitaria y vivienda | UN | المساعدة الإنسانية وإعادة بناء المنازل التي دُمرت خلال أعمال العنف؛ وتوفير المساعدة الإنسانية والإسكان |
Actividades de asistencia humanitaria y rehabilitación para determinados países y regiones | UN | المساعدات الإنسانية وإعادة التأهيل لبلدان ومناطق مختارة |
También ha impedido que se ejecuten en Etiopía programas de ayuda humanitaria y reconstrucción tras el conflicto financiados por organismos de las Naciones Unidas y otros donantes. | UN | وحالت هذه الحرب أيضا دون تنفيذ برامج الإغاثة الإنسانية وإعادة البناء في فترة ما بعد الحرب في إثيوبيا، وهي البرامج الممولة من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المانحين. |
Así pues, la Dependencia de Administración Civil y Coordinación de Reglamentos, la Dependencia de Asistencia humanitaria y Reconstrucción y la Dependencia de Derechos Humanos y Democratización se dedicarán a abordar las cuestiones jurídicas que surjan de los componentes. | UN | لذلك ستُخصص وحدة الإدارة والأنظمة المدنية ووحدة المساعدة الإنسانية وإعادة البناء ووحدة حقوق الإنسان وبناء الديمقراطية لمعالجة القضايا القانونية التي تنشأ عن ركائز البعثة. |
Tendrá la responsabilidad principal de asesorar sobre las cuestiones relacionadas con los arreglos financieros, operacionales y jurídicos para el desarrollo y la asistencia humanitaria y la reconstrucción. | UN | وستكون مسؤولة في المقام الأول عن تقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالترتيبات المالية والتشغيلية والقانونية المتعلقة بالتنمية والمساعدة الإنسانية وإعادة البناء. |
C. Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Asistencia humanitaria y la Rehabilitación de Emergencia | UN | جيم- مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام للمساعدة الإنسانية وإعادة التأهيل في حالات الطوارئ |
Por consiguiente, la asistencia para el desarrollo, en especial en el ámbito de mejora de la capacidad y consolidación de las instituciones, debe seguir de cerca a la asistencia humanitaria y a la reconstrucción del país después de un conflicto. | UN | ولذلك، ينبغي للمساعدة الإنمائية، وبخاصة في مجالات بناء القدرات وبناء المؤسسات، أن تلي، على نحو وثيق، المساعدة الإنسانية وإعادة بناء البلد في فترة ما بعد انتهاء الصراع. |
Mi intervención abordará la situación política y de seguridad, el ámbito humanitario y la reconstrucción de Haití. | UN | وسيتناول بياني جوانب انعدام الأمن السياسي والحالة الإنسانية وإعادة إعمار هايتي. |
59/218. Asistencia para la prestación de socorro humanitario y la rehabilitación económica y social de Somalia | UN | 59/218 - تقديم المساعدة لأغراض الإغاثة الإنسانية وإعادة التأهيل الاقتصادي والاجتماعي في الصومال |
:: Reuniones mensuales con la comunidad de donantes sobre las actividades humanitarias y de reconstrucción de las Naciones Unidas para promover que los donantes continúen contribuyendo y para coordinar programas y actividades | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع الجهات المانحة بشأن جهود الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية وإعادة البناء، في إطار الدعوة إلى مواصلة تعاون المانحين وتنسيق البرامج والأنشطة |
:: Coordinación permanente de las actividades de la Misión en la zona temporal de seguridad y sus zonas adyacentes con las actividades humanitarias y los programas de reconstrucción de los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones que trabajan en esas zonas | UN | :: التنسيق المنتظم لأنشطة البعثة في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها مع برامج الأنشطة الإنسانية وإعادة التعمير لوكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة في هذه الأماكن |