"الإنساني والإنمائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • humanitarias y para el desarrollo
        
    • humanitaria y de desarrollo
        
    • humanitario y de desarrollo
        
    • humanitaria y del desarrollo
        
    • humanitario y del desarrollo
        
    • humanitarios y de desarrollo
        
    • humanitaria y para el desarrollo
        
    • asistencia humanitaria y el desarrollo
        
    • cuestiones humanitarias y de desarrollo
        
    • actividades humanitarias y de desarrollo
        
    • humanitarios como de desarrollo
        
    Respuesta a las repercusiones negativas humanitarias y para el desarrollo de la fabricación, transferencia y circulación ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras y su acumulación excesiva UN معالجة الأثر الإنساني والإنمائي السلبي المترتب على صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها وتداولها بصورة غير مشروعة وتراكمها المفرط
    Respuesta a las repercusiones negativas humanitarias y para el desarrollo de la fabricación, transferencia y circulación ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras y su acumulación excesiva UN معالجة الأثر الإنساني والإنمائي السلبي لصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها وتداولها بصورة غير مشروعة وتراكمها المفرط
    Se ha restablecido en buena medida la normalidad de la vida comunitaria en la zona, aunque la actividad humanitaria y de desarrollo sigue viéndose limitada. UN واستُؤنفت الحياة المجتمعية العادية في المنطقة بشكل واسع، رغم أن النشاط الإنساني والإنمائي لا يزال محدوداً.
    Las organizaciones no gubernamentales (ONG) desempeñan una importante función en la labor humanitaria y de desarrollo. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية بدور هام في العمل الإنساني والإنمائي.
    Se necesita fortalecer la cooperación entre los sectores humanitario y de desarrollo mediante enfoques coordinados a todos los niveles. UN كما يلزم تقوية التعاون بين القطاعين الإنساني والإنمائي من خلال النهج المنسقة على جميع المستويات.
    iv) Colaboración más estrecha con las correspondientes organizaciones regionales y subregionales, países de la región y asociados en la esfera humanitaria y del desarrollo. UN ' 4` التنسيق الوثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وبلدان المنطقة المعنية ومع الشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي.
    El aumento del número, el nivel de profesionalidad y la especificidad de las intervenciones de los organismos que trabajan en el terreno humanitario y del desarrollo, hace que la coordinación sea más difícil y que requiera un planteamiento más complejo. UN فمع تزايد عمليات تدخل الوكالات في الميدان الإنساني والإنمائي وزيادة مهارتها المهنية وخصوصيتها، زادت صعوبة التنسيق الذي أصبح يتطلب نهجاً أكثر حنكة.
    60/68 Respuesta a las repercusiones negativas humanitarias y para el desarrollo de la fabricación, transferencia y circulación ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras y su acumulación excesiva UN معالجة الأثر الإنساني والإنمائي السلبي المترتب على صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها وتداولها بصورة غير مشروعة وتراكمها المفرط
    Respuesta a las repercusiones negativas humanitarias y para el desarrollo de la fabricación, transferencia y circulación ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras y su acumulación excesiva UN معالجة الأثر الإنساني والإنمائي السلبي المترتب على صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها وتداولها بصورة غير مشروعة وتراكمها المفرط
    Respuesta a las repercusiones negativas humanitarias y para el desarrollo de la fabricación, transferencia y circulación ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras y su acumulación excesiva UN معالجة الأثر الإنساني والإنمائي السلبي المترتب على صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها وتداولها بصورة غير مشروعة وتراكمها المفرط
    Respuesta a las repercusiones negativas humanitarias y para el desarrollo de la fabricación, transferencia y circulación ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras y su acumulación excesiva UN معالجة الأثر الإنساني والإنمائي السلبي المترتب على صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها وتداولها بصورة غير مشروعة وتراكمها المفرط
    Satisfacción de las entidades asociadas con las aportaciones de la UNOPS a sus actividades de consolidación de la paz, de ayuda humanitaria y de desarrollo UN رضا الشركاء عن مساهمات المكتب في تحقيق نتائجهم في مجال بناء السلام والمجالين الإنساني والإنمائي
    El Departamento de Servicio Mundial es la sección humanitaria y de desarrollo internacionalmente reconocida de la Federación Luterana Mundial. UN إن إدارة الخدمة العالمية هي الذراع الإنساني والإنمائي المعترف بها دولياً للاتحاد اللوثري العالمي.
    En el comunicado, el Consejo recordaba la importancia de la labor humanitaria y de desarrollo en el Afganistán. UN وأشار المجلس في بيانه إلى أهمية العمل الإنساني والإنمائي في أفغانستان.
    Se han convertido en una cuestión intersectorial de la paz y la seguridad, así como de los componentes humanitario y de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ولذلك أصبحت هذه الحقوق قضية مشتركة بين الجهات الرائدة للأمم المتحدة في مجال السلم والأمن، وكذلك في المجال الإنساني والإنمائي.
    Se han convertido en una cuestión intersectorial de la paz y la seguridad, así como de los componentes humanitario y de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ولذلك أصبحت هذه الحقوق قضية مشتركة بين الجهات الرائدة للأمم المتحدة في مجال السلم والأمن، وكذلك في المجال الإنساني والإنمائي.
    Los Oficiales Nacionales de Asuntos Humanitarios facilitan el seguimiento de las iniciativas comunitarias financiadas por las Naciones Unidas y aportan información sobre la situación general humanitaria y del desarrollo en cada provincia. UN ويتولى الموظفون الوطنيون للشؤون الإنسانية تيسير رصد المبادرات المجتمعية الممولة من الأمم المتحدة ويقدمون معلومات عن الوضع الإنساني والإنمائي العام في كل محافظة.
    Los Oficiales Nacionales de Asistencia Humanitaria se encargan del seguimiento de las iniciativas comunitarias de efecto rápido financiadas por las Naciones Unidas y aportan información sobre la situación general humanitaria y del desarrollo en cada provincia. UN ويرصد الموظفون الوطنيون للشؤون الإنسانية المبادرات المجتمعية السريعة الأثر الممولة من الأمم المتحدة ويقدمون معلومات عن الوضع الإنساني والإنمائي العام في كل محافظة.
    Además, el Departamento, junto con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, encargó un estudio sobre misiones integradas en que se examinara la mayor integración desde los puntos de vista estructural e institucional de las operaciones de mantenimiento de la paz y los asociados en el ámbito humanitario y del desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الإدارة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إجراء دراسة بشأن البعثات المتكاملة لبحث موضوع دمج حفظ السلام على نحو أوسع هيكليا ومؤسسيا مع الشركاء في المجال الإنساني والإنمائي.
    Por ende, es importante que los agentes humanitarios y de desarrollo busquen nuevas formas de combinar sus esfuerzos. UN ولذلك فإنه من المهم أن يقوم الفاعلون في المجالين الإنساني والإنمائي بتوحيد جهودهم بطرق جديدة.
    No obstante, las limitaciones cada vez mayores de la financiación humanitaria y para el desarrollo debido a la crisis financiera mundial plantean dificultades a corto y mediano plazo. UN بيد أن تزايد معوقات التمويل الإنساني والإنمائي الناجم عن الأزمة المالية العالمية يمثل تحديا في الأجلين القصير والمتوسط.
    En Malí, asociados en los ámbitos de la asistencia humanitaria y el desarrollo están colaborando con el Gobierno y las comunidades locales en la elaboración de una estrategia de regreso de los desplazados internos y los refugiados. UN وفي مالي يتعاون الشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي مع الحكومة والمجتمعات المحلية على وضع استراتيجية عودة للمشردين داخلياً واللاجئين.
    Asimismo, el Comité Permanente estudió la necesidad de incluir las medidas oportunas para atender a las necesidades de las víctimas con arreglo a los principios de la cooperación en cuestiones humanitarias y de desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظرت لجنة الخبراء الدائمة في ضرورة ادماج التدابير ذات الصلة بتلبية احتياجات الضحايا في إطار مبادئ التعاون الإنساني والإنمائي.
    Las estrategias y actividades de lucha contra las minas deben concebirse y aplicarse en el contexto más amplio del apoyo a las actividades humanitarias y de desarrollo. UN وينبغي تصميم استراتيجيات وأنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام في سياق أوسع للدعم الإنساني والإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus