Está previsto preparar un manual de formación basado en la experiencia adquirida en los países donde se han desarrollado programas de éxito en colaboración con el Centro de Salud y Derechos Humanos de la Universidad de Harvard. | UN | وسيتم وضع دليل للتدريب يعتمد على التجارب القطرية الناجحة بالاشتراك مع مركز الصحة وحقوق الإنسان بجامعة هارفارد. |
Se está preparando un manual sobre la aplicación de la Convención en colaboración con el Instituto Neerlandés de Derechos Humanos de la Universidad de Utrecht, con fondos del Organismo Sueco de Desarrollo Internacional. | UN | ويجري حاليا إعداد دليل لتنفيذ الاتفاقية بتعاون مع المعهد الهولندي لحقوق الإنسان بجامعة أوترخت وبتمويل من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي. |
Actuaron como facilitadores de los seminarios un miembro del Comité y un experto en género y derecho internacional en materia de derechos humanos del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Pretoria (Sudáfrica). | UN | ويسـَّـر حلقتي العمل أحد أعضاء اللجنة، وخبيـر في المسائـل الجنسانية والقانون الدولي لـحقوق الإنسان تابـع لـمركز حقوق الإنسان بجامعة بريتوريا بجنوب أفريقيا. |
En Darfur, la UNMIS tiene previsto impartir capacitación a un primer grupo de 50 mujeres jóvenes para formarlas como agentes de paz, en colaboración con el Centro de Paz, Desarrollo y Derechos Humanos de la Universidad de El Fasher. | UN | وفي دارفور، تعتزم البعثة تدريب مجموعة أولى من 50 شابة على العمل كمندوبات للسلام بالتعاون مع مركز السلام والتنمية وحقوق الإنسان بجامعة الفاشر. |
Profesora de derecho internacional, constitucional y legislación en materia de derechos humanos en la Universidad de Bar-Ilan | UN | 1988-2002 تدريس القانون الدولي والقانون الدستوري وقانون حقوق الإنسان بجامعة بار إيلان |
32. El programa en español se organiza en asociación con el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de Deusto y está financiado en parte por el Gobierno vasco. | UN | 32- وينظَّم البرنامج باللغة الإسبانية بشراكة مع معهد حقوق الإنسان بجامعة ديوستو، وتموله جزئياً حكومة الباسك. |
También impartió un curso sobre la salud, el desarrollo y los derechos humanos organizado por la Iniciativa en favor de la salud y los derechos humanos, de la Universidad de Nueva Gales del Sur (Australia). | UN | كما قام بالتدريس في مقرر عن الصحة والتنمية وحقوق الإنسان نظمته مبادرة الصحة وحقوق الإنسان بجامعة نيو ثاوث ويلز بأستراليا. |
Con el fin de facilitar las consultas, el proyecto se incluyó en los sitios web de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Essex. | UN | ولتسهيل التشاور، تم وضع المشروع على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وموقع مركز حقوق الإنسان بجامعة إسيكس على الشبكة. |
El personal docente de la Facultad de Derecho de la Universidad de Jartum y del Centro de Estudios sobre la Paz y los Derechos Humanos de la Universidad de Al-Fasher tiene los conocimientos técnicos necesarios y ha expresado su voluntad de contribuir a la mejora de la educación en materia de derechos humanos en el país. | UN | وتملك هيئة أساتذة جامعة الخرطوم، ومركز دراسات السلام والتنمية وحقوق الإنسان بجامعة الفاشر، الخبرات المطلوبة، وقد أبديا استعدادهما للمساهمة في تعزيز التثقيف المتعلق بحقوق الإنسان في البلد. |
13. Desde 2001, el Centro Noruego de Derechos Humanos de la Universidad de Oslo ha venido actuando como institución nacional de derechos humanos de Noruega. | UN | 13- يؤدي المركز النرويجي لحقوق الإنسان بجامعة أوسلو دور المؤسسة الوطنية النرويجية لحقوق الإنسان منذ عام 2001. |
Colaboración, como investigador principal, con el Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Pretoria durante un proceso de consultoría para la elaboración del informe inicial del Gobierno de Sudáfrica en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos | UN | عملت لدى مركز حقوق الإنسان بجامعة بريتوريا ككبيرة للباحثين أثناء المشاورة التي عقدت بشأن إعداد التقرير الأولي لحكومة جنوب أفريقيا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Programas de Capacitación del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Essex para Abogados de la Europa oriental (1999). | UN | برامج تدريب المحامين من أوروبا الشرقية في مركز حقوق الإنسان بجامعة أسيكس (1999) |
El Coordinador Técnico celebró cuatro períodos de sesiones de formación para especialistas en derechos Humanos de la Universidad de Guayaquil sobre el tema " La democracia y los derechos humanos " . | UN | وأقام المنسق الفني أربع دورات تدريبية عن " الديمقراطية وحقوق الإنسان " من أجل 27 من أخصائيي حقوق الإنسان بجامعة غواياكيل. |
El Programa de Becas para Indígenas cuenta con un componente complementario de capacitación para los indígenas que proceden de América Latina, organizado en cooperación con el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de Deusto en Bilbao (España). | UN | 12 - ويتضمن برنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين عنصرا تدريبيا تكميليا للسكان الأصليين من أمريكا اللاتينية، نظم بالتعاون مع معهد حقوق الإنسان بجامعة ديوستو في بلباو بأسبانيا. |
28. La Oficina del Alto Comisionado ha apoyado también la preparación de una guía docente para profesores de enseñanza secundaria titulada " Lifting the Spirit: Freedom of Religion or Belief and Human Rights " , que el Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Minnesota debería publicar a principios de 2003. | UN | 28- ورعت المفوضية أيضاً كتيب تدريس للمربين في المدارس الثانوية بعنوان السمو بالروح: حرية الدين أو المعتقد وحقوق الإنسان، ويزمع أن ينشره في أوائل 2003 مركز حقوق الإنسان بجامعة مينيسوتا. |
Además, cuatro becarios indígenas de habla hispana procedentes de Colombia, la Argentina, el Brasil y México participaron en París en un programa organizado conjuntamente por el ACNUDH y el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de Deusto en Bilbao (España). | UN | وشارك أربعة من الحاصلين على زمالات من الشعوب الأصلية الناطقة باللغة الإسبانية، من كولومبيا والأرجنتين والبرازيل والمكسيك، في برنامج اشترك في تنظيمه مفوضية حقوق الإنسان ومعهد حقوق الإنسان بجامعة دوستو بلباو، بأسبانيا. |
Para facilitar su consulta, esos documentos y determinados documentos de sesión también se encuentran en el sitio en la web del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Essex (http://www2.essex.ac.uk./human_rights_centre/rth.shtm). | UN | ولتيسير الرجوع إليها، يمكن أيضا الاطلاع على هذه الوثائق وعلى مجموعة مختارة من الورقات المقدمة في مؤتمرات في الموقع الشبكي لمركز حقوق الإنسان بجامعة إسيكس http://www2.essex.ac.uk/human_rights_centre/rth.shtm. |
10. La Sra. Hampson observó que la base de datos mencionada en la nota 9 de su informe original debería poder consultarse en el sitio web del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Essex en 2007. | UN | 10- ولاحظت السيدة هامبسون أن قاعدة البيانات المذكورة في الحاشية 9 من التقرير الأصلي ينبغي أن تكون متاحة عبر موقع مركز حقوق الإنسان بجامعة إسيكس على الإنترنت في عام 2007. |
En la República Islámica del Irán se obtuvieron resultados estratégicos consistentes en el establecimiento de un programa de formación sobre derechos humanos en la Universidad de Teherán a nivel de maestría y doctorado y la creación de un Centro sobre la Mujer en la oficina del Presidente. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية، يعتبر إنشاء برنامج تدريبي عن حقوق الإنسان بجامعة طهران على مستوى درجة الماجستير ومستوى درجة الدكتوراة وإنشاء مركز للمرأة بمكتب رئيس الجمهورية إنجازين استراتيجيين. |
- Creación de una cátedra de derechos humanos en la Universidad de Orán en cooperación con la UNESCO, que ha contribuido a promover un sistema integrado de investigación, formación y documentación sobre los derechos humanos. | UN | - ساهم تأسيس كرسي أستاذية لحقوق الإنسان بجامعة وهران، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في ترويج نظام متكامل للبحث والتدريب والتوثيق بشأن مسألة حقوق الإنسان؛ |