"الإنسان في عمليات حفظ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • humanos en las operaciones de mantenimiento de
        
    • humanos de las operaciones
        
    • humanos de operaciones de mantenimiento de
        
    Al respecto, se ha observado con interés que el ACNUDH ha aumentado su capacidad de vigilancia de los derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones en los países. UN وأحيط علماً بهذا الخصوص باهتمام بتعزيز طاقة المفوضية في مجال رصد حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام وفي البعثات القطرية.
    Por una parte, las componentes de derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz son creados por resoluciones del Consejo de Seguridad; se ubican, en su mayoría, en África. UN من جهة، تنشئ قرارات مجلس الأمن العناصر المعنية بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام التي يوجد معظمها في أفريقيا.
    :: 1 reunión anual de los jefes de los componentes de derechos humanos de las operaciones de paz para examinar la experiencia adquirida en el cumplimiento de los mandatos y la aplicación de las políticas y desarrollar estrategias encaminadas a fortalecer la integración de los derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: عقد اجتماع سنوي واحد لرؤساء عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام لتبادل الدروس المستخلصة في مجال تنفيذ الولايات والسياسات ووضع استراتيجيات لتعزيز دمج حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام
    Componentes de derechos humanos de las operaciones de paz UN عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة
    Designación de coordinadores de cuestiones de género en todas las oficinas sobre el terreno y componentes de derechos humanos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تعيين جهات تنسيق جنسانية في جميع المكاتب الميدانية والعناصر المعنية بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام.
    Sin embargo, hasta la fecha esto no se ha aplicado a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, que actualmente apoya y brinda orientación a una fuerza de trabajo de componentes de derechos humanos de operaciones de mantenimiento de la paz, que comprende casi 600 puestos en siete operaciones de mantenimiento de la paz. UN إلا أن ذلك لم يشمل حتى الآن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تقدم حالياً الدعم والتوجيه لقوة عاملة مؤلفة من عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام، تضم قرابة 600 وظيفة في سبع عمليات لحفظ السلام.
    1 reunión anual de los jefes de los componentes de derechos humanos de las operaciones de paz para examinar la experiencia adquirida en el cumplimiento de los mandatos y la aplicación de las políticas y desarrollar estrategias encaminadas a fortalecer la integración de los derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz UN عقد اجتماع سنوي واحد لرؤساء عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام لتبادل الدروس المستخلصة في مجال تنفيذ الولايات والسياسات ووضع استراتيجيات لتعزيز دمج حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام
    Los recursos existentes seguirían centrándose en la elaboración de un importante número de materiales de orientación normativa y metodológica con el fin de promover la integración de los derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 716 - وستستمر الموارد الحالية في التركيز على الزيادة الكبيرة في وضع التوجيهات السياساتية والمنهجية للنهوض بإدماج حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام.
    La estrategia del ACNUDH para 2014/15 se centra en la necesidad urgente de evaluación y planificación con respecto a los derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz y la prestación de servicios de apoyo programático y operacional a los componentes de derechos humanos. UN وتركز استراتيجية المفوضية للفترة 2014/2015 على الضرورة الملحة للتقييم والتخطيط في ما يتعلق بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام وتوفير خدمات دعم برنامجي وعملياتي لعناصر حقوق الإنسان.
    La Alta Comisionada hizo hincapié en la importancia de los componentes de derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz y en que disponer oportunamente de recursos suficientes para la vigilancia, la promoción y la presentación de informes en relación con los derechos humanos era esencial para la aplicación efectiva de los mandatos de protección. UN وشددت المفوضة السامية على أهمية عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام. وأكدت على أن تخصيص الموارد الكافية في الوقت المناسب لرصد حقوق الإنسان والدفاع عنها والإبلاغ عنها أمر أساسي لتنفيذ ولايات الحماية تنفيذا فعالا.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos también ha ayudado al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a incorporar la vigilancia del respeto de los derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz, incluso mediante la designación de oficiales encargados de los derechos de los niños en la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) y la MONUC. UN 17 - كما عملت أيضا مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مع إدارة عمليات حفظ السلام لإدراج رصد حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام بما في ذلك إشراك موظفي حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Brasil ha apoyado también el examen de esa cuestión en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, con la incorporación de criterios de derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz, así como en la configuración encargada de Guinea-Bissau de la Comisión de Consolidación de la Paz, actualmente presidida por el Brasil, que ha formulado diversas recomendaciones directamente relacionadas con cuestiones de derechos humanos. UN وتؤيد البرازيل أيضا معالجة مجلس الأمن في الأمم المتحدة للمسألة عن طريق إدماج معايير حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام، وكذلك من خلال تشكيلة غينيا - بيساو التابعة للجنة بناء السلام التي ترأسها البرازيل حاليا، والتي أصدرت عدة توصيات تتصل مباشرة بقضايا حقوق الإنسان.
    8. La presencia del ACNUDH sobre el terreno y el despliegue de sus oficiales de derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas, como las de Colombia y Nepal, siguen constituyendo una importante contribución a la labor de vigilancia y denuncia de las violaciones graves de los derechos de los niños durante los conflictos armados. UN 8- كما أن تواجد مفوضية حقوق الإنسان في الميدان ونشرها للموظفين المعنيين بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية، كما هو الحال في كولومبيا ونيبال، يسهمان مساهمة هامة في مجال رصد الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال خلال النزاعات المسلحة والإبلاغ عنها.
    La Alta Comisionada, decidida a mejorar el apoyo para atender a las necesidades de los Estados Miembros en lo que respecta a los derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz, está procurando consolidar las funciones de la Dependencia de Apoyo a las Misiones de Paz en un " Servicio de Apoyo a las Misiones de Paz " , que tendría una dirección fortalecida. UN ٧٣١ - وتسعى المفوضة السامية، عزماً منها على تحسين الدعم لتلبية احتياجات الدول الأعضاء في ما يتعلق بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام، إلى توحيد مهام وحدة دعم بعثات السلام في " دائرة دعم بعثات السلام " تحت قيادة معززة.
    Designación de coordinadores de cuestiones de género en las oficinas sobre el terreno y los componentes de derechos humanos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تعيين جهات تنسيق جنسانية في المكاتب الميدانية والعناصر المعنية بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام.
    Colaboración con las organizaciones de mujeres y apoyo a su labor por parte de las oficinas sobre el terreno y los componentes de derechos humanos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تعاون المكاتب الميدانية والعناصر المعنية بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام مع المنظمات النسائية وتقديم الدعم إليها.
    Habría que conferir a los componentes de derechos humanos de las operaciones de mantenimiento de la paz mandatos expresos y darles recursos suficientes para investigar y denunciar las transgresiones de derechos humanos contra la mujer. UN وينبغي منح العناصر المتعلقة بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام تفويضا واضحا وموارد كافية للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة والإبلاغ عنها.
    iv) Promoción de instrumentos jurídicos: elaboración de material de capacitación sobre derechos humanos dirigido a grupos profesionales concretos (14); asesoramiento de expertos y prestación de apoyo sustantivo a componentes de derechos humanos de operaciones de mantenimiento de la paz (17); apoyo a las visitas oficiales del Alto Comisionado a los países (15); UN ' 4` تعزيز الصكوك القانونية: إعداد مواد تدريبية في مجال حقوق الإنسان لصالح فئات مهنية معينة (14)؛ تقديم مشورة الخبراء والدعم الفني للعناصر المعنية بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام (17)؛ دعم الزيارات القطرية الرسمية للمفوضة السامية (15)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus