En verdad, no hay violación más grave de los derechos humanos que abusar de la cuestión de los derechos humanos con fines políticos. | UN | والواقع أن أخطر انتهاك لحقوق الإنسان يتمثل في إساءة استخدام حقوق الإنسان لأغراض سياسية. |
Myanmar no acepta la explotación de los derechos humanos con fines políticos, ni el evidente intento de dirigir su proceso político interno. | UN | وإن ميانمار لن تقبل استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية. |
Todo intento de explotar los derechos humanos con fines políticos es contraproducente. | UN | وأي محاولة لاستغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية لا تأتي إلا بنتائج عكسية. |
Ello demuestra claramente que la explotación de los derechos humanos con fines políticos es inaceptable para Myanmar y para muchos otros países. | UN | وكانت تلك رسالة واضحة بأن استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية أمر غير مقبول لميانمار ولكثير من البلدان. |
Para concluir, la decisión del Canadá de presentar un proyecto de resolución sobre un país a la Tercera Comisión es una indicación manifiesta de la utilización abusiva de los mecanismos de las Naciones Unidas relativos a los derechos humanos para fines políticos. | UN | وفي الختام، قال إن قرار كندا تقديم مشروع قرار بشأن بلد من البلدان إلى اللجنة الثالثة إشارة واضحة إلى سوء استخدام آليات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان لأغراض سياسية. |
La comunidad internacional debe mejorar su colaboración con el Gobierno de Myanmar en lugar de explotar los derechos humanos con fines políticos. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز تعامله مع حكومة ميانمار بدل استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية. |
Debe excluirse la explotación de los derechos humanos con fines políticos, incluida la selección de países individuales por consideraciones ajenas, lo cual contraviene los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويجب استبعاد استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية بما في ذلك الاستهداف الانتقائي لبلدان معينة لاعتبارات خارجية عنها وهو ما يتناقض مع أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
Deberá excluirse la explotación de los derechos humanos con fines políticos, inclusive la selección de países individuales por otros motivos, que es contraria a los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ولا بد من استبعاد فكرة استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية بما في ذلك استهداف بلدان معينة لاعتبارات غريبة وشاذة، وهي أمور مخالفة لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده. |
En nuestra opinión, persigue realmente explotar los derechos humanos con fines políticos sobre la base de la selectividad y el doble rasero. | UN | فهو في رأينا، يستغل مسألة حقوق الإنسان لأغراض سياسية على أساس الانتقائية والكيل بمكيالين، كما يدل على ذلك التعامل الانتقائي مع هذا الأمر. |
Para garantizar una verdadera cooperación internacional que permita conseguir unos derechos humanos universales, es necesario acabar con la utilización de las cuestiones relativas a los derechos humanos con fines políticos. | UN | واختتم بيانه قائلا إنه لكي نضمن تعاونا دوليا حقا من أجل الإعمال العالمي لحقوق الإنسان يلزم إنهاء استغلال مسائل حقوق الإنسان لأغراض سياسية. |
Sr. Swe (Myanmar) (habla en inglés): Myanmar no acepta la explotación de los derechos humanos con fines políticos. | UN | السيد سوي (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): إن استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية غير مقبول لدى ميانمار. |
- En primer lugar, el rechazo a toda forma de manipulación de los derechos humanos con fines políticos, ideológicos, económicos o de otra índole; | UN | (أ) يتمثل الأول في رفض أي شكل من أشكال استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية أو أيديولوجية أو اقتصادية أو غيرها؛ |
Esa resolución no ha sido redactada para promover los derechos humanos, que es la misión principal de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, sino que es un texto que se ha redactado únicamente utilizando en forma indebida los mecanismos de derechos humanos con fines políticos. | UN | وهو قرارٌ لم يعدّ ابتغاء تعزيز حقوق الإنسان، وفقا للمهمة الرئيسية المنوطة بآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بل هو نصٌ أعدّ فقط من خلال إساءة استخدام آليات حقوق الإنسان لأغراض سياسية. |
Esa resolución no se ha elaborado para promover los derechos humanos, que es la misión principal de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, sino que es un texto redactado únicamente utilizando en forma indebida los mecanismos de derechos humanos con fines políticos. | UN | ولم يعدّ هذا القرار ابتغاء تعزيز حقوق الإنسان، وفقا للمهمة الرئيسية المنوطة بآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بل هو نصٌ أعدّ فقط من خلال إساءة استخدام آليات حقوق الإنسان لأغراض سياسية. |
Destacando la necesidad de una estrecha coordinación entre los Estados miembros para resistir los intentos de explotar los derechos humanos con fines políticos mediante la identificación selectiva de determinados países islámicos, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى التنسيق الوثيق بين الدول الأعضاء لمقاومة ظاهرة استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية من خلال استهداف دول إسلامية معينة ، |
Esas declaraciones reflejan la marcada tendencia que tienen algunos gobiernos a utilizar las cuestiones relativas a los derechos humanos con fines políticos sórdidos, y recuerdan las intervenciones que formuló el ex Representante Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas, ante el Consejo de Seguridad, en 2000. | UN | وأضاف قائلاً إن هذه الادعاءات تعكس ميل بعض الحكومات الملحوظ إلى استخدام المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان لأغراض سياسية دنيئة وأنها تذكّر بالبيانات التي أدلها بها ممثل كندا الدائم السابق، لدى الأمم المتحدة أمام مجلس الأمن في سنة 2000. |
Sr. Lynn (Myanmar) (habla en inglés): Solicitamos votación registrada de este proyecto de resolución y votamos en contra porque la explotación de los derechos humanos con fines políticos en inaceptable para Myanmar. | UN | السيد لين (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبنا إجراء تصويت مسجل على هذا القرار وصوتنا عليه سلباً لأن استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية أمر لا تقبل به ميانمار. |
En vez de manipular la cuestión de los derechos humanos con fines políticos, la Unión Europea y sus aliados harían mejor en destinar más recursos a la realización de los derechos a la vida, a la alimentación y al desarrollo en los países en desarrollo más pobres. | UN | وقالت إنه ربما يكون الأجدر بالاتحاد الأوروبي وحلفائه تخصيص مزيد من الموارد للتمتع بالحق في الحياة، والغذاء والتنمية في أشد البلدان النامية فقرا بدلا من استغلال مسألة حقوق الإنسان لأغراض سياسية في سبيل الهيمنة. |
El Sr. Rastam (Malasia), haciendo un llamamiento para que se adopte un planteamiento que no genere enfrentamiento, dice que no deben utilizarse las cuestiones de derechos humanos con fines políticos. | UN | 34 - السيد رَستَم (ماليزيا): دعا إلى اتباع نهج غير خصامي، وقال لا ينبغي استغلال مسائل حقوق الإنسان لأغراض سياسية. |
La utilización de los derechos humanos con fines políticos constituye una violación de la Carta de las Naciones Unidas, y las resoluciones sobre países concretos políticamente motivadas vulneran los principios de universalidad, objetividad y no selectividad que deben aplicarse al abordar esas cuestiones. | UN | ويعد استخدام حقوق الإنسان لأغراض سياسية انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة، وإن من شأن القرارات ذات دوافع السياسية المخصصة لبلدان بعينها أن تنتهك مبادئ الشمولية والموضوعية وعدم الانتقائية التي يجب تطبيقها عند تناول مثل هذه المسائل. |
A tal sentido, Marruecos siempre ha insistido en la necesidad de que se evite utilizar los derechos humanos para fines políticos y que se consideren todos los derechos humanos iguales e interdependientes. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ما انفك المغرب يشدد على ضرورة تجنب استخدام حقوق الإنسان لأغراض سياسية واعتبار جميع حقوق الإنسان متساوية ومترابطة. |