"الإنسان لعام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Humanos de
        
    • Humanos en
        
    • Humanos correspondiente a
        
    • humana de
        
    • Humanos para
        
    • humanos correspondientes a
        
    El mandato legal de la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia dimana de la Ley de derechos Humanos de 1993. UN وتستمد اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان ولايتها النظامية من قانون حقوق الإنسان لعام 1993 من أجل حماية حقوق الإنسان.
    El Gobierno ha dejado claro que el ejecutivo debe cumplir todos los principios de la Ley de Derechos Humanos de 1993. UN وقد أوضحت الحكومة أن على السلطات التنفيذية أن تمتثل لجميع مبادئ قانون حقوق الإنسان لعام 1993.
    Recordando que en la Declaración Universal de Derechos Humanos de 1948 se proclamó el derecho de toda persona a una nacionalidad, UN وإذ تذكِّر بأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948 قد نص على حق كل شخص في أن يتمتع بجنسية،
    Consciente de la necesidad de hacer hincapié en la prevención de la tortura, como lo recomendó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de 1993, UN وإذ يدركون ضرورة التشديد على منع التعذيب، كما أوصى بذلك المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لعام 1993،
    La Carta de San Francisco y la Declaración Universal de Derechos Humanos de 1948 no dejan lugar a dudas. UN وإن ميثاق سان فرانسيسكو والإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948 لا يتركان مجالا للشك.
    La Ley de derechos Humanos de 1993 contiene asimismo disposiciones relativas a la discordia racial, el acoso sexual y la hostilidad racial. UN ويتضمن قانون حقوق الإنسان لعام 1993 أيضا أحكاما تتعلق بالتنافر العرقي والمضايقات الجنسية والمضايقات العرقية؛
    :: Promulgación de la Ley de Enmienda de la Ley de Derechos Humanos de 2001 UN :: سن قانون تعديل حقوق الإنسان لعام 2001
    :: La promulgación de la Ley de Enmienda de la Ley de Derechos Humanos de 2001 UN :: تطبيق قانون تعديل حقوق الإنسان لعام 2001
    Asimismo afirma el derecho de todos a no ser discriminados por ninguno de los motivos recogidos en la Ley de Derechos Humanos de 1993. UN كما أنه يؤكد حق كل شخص في التحرر من التمييز على أساس كافة الأسباب المبينة في قانون حقوق الإنسان لعام 1993.
    La Ley de Modificación de la Ley de Derechos Humanos de 2001 refunde la Comisión de Derechos Humanos y la Oficina del Conciliador de Relaciones entre las Razas. UN يجمع قانون تعديل حقوق الإنسان لعام 2001 بين لجنة حقوق الإنسان ومكتب موفق العلاقات العرقية.
    La Ley de derechos Humanos de 1993 protege contra la discriminación por varios motivos, entre ellos el sexo y la discapacidad. UN ويوفر قانون حقوق الإنسان لعام 1993 الحماية من التمييز لأسباب متعددة، بما فيها الجنس والإعاقة.
    La Asamblea comenzará ahora la ceremonia de entrega de los premios de derechos Humanos de las Naciones Unidas, correspondientes a 2003. UN ستبدأ الجمعية العامة الآن الاحتفال بمنح جوائز الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان لعام 2003.
    Tengo el honor de presentar a la Asamblea a los ganadores de los premios de derechos Humanos de las Naciones Unidas en 2003. UN يشرفني أن أقدم إلى الجمعية العامة الفائزين بجوائز الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان لعام 2003.
    Así pues, al celebrar el Día de los Derechos Humanos de 2003, nos encontramos en una coyuntura de renovada esperanza. UN وإذ نحتفل بيوم حقوق الإنسان لعام 2003، فإننا نقف عند مرحلة تمثل أملا متجددا.
    También se hizo referencia al Plan Nacional de Derechos Humanos de 1998, que contiene disposiciones específicas relativas a las personas de ascendencia africana. UN كما أشار إلى الخطة الوطنية لحقوق الإنسان لعام 1998 التي تشتمل على أحكام محددة تتعلق بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    El Tribunal Supremo ha considerado que la Ley de Derechos Humanos de 1998 del Reino Unido es de aplicación en Pitcairn. UN وتبنّت المحكمة العليا النهج القائل بأن قانون المملكة المتحدة لحقوق الإنسان لعام 1998 ينطبق على بيكتيرن.
    El párrafo 6 del artículo 22 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos de 1969 dispone lo siguiente: UN وتنص الفقرة 6 من المادة 22 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 1969 على ما يلي:
    El párrafo 1 del artículo 1 del Protocolo No. 7 del Convenio Europeo de Derechos Humanos de 1984 dispone lo siguiente: UN وتنص الفقرة 1 من المادة 1 من البروتوكول رقم 7 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان لعام 1984 على ما يلي:
    El artículo 14 de la Declaración Universal de Derechos Humanos de 1948 dispone: UN فالمادة 14 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948 تنص على أن:
    Así lo reafirma la Declaración de Viena aprobada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993, según la cual: UN وهذا ما يؤيده إعلان فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لعام 1993، الذي جاء فيه أنه:
    En el presente informe figura el plan de trabajo conjunto de la División para el Adelanto de la Mujer del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos correspondiente a 2004, así como una evaluación de la ejecución del plan de trabajo correspondiente a 2003. UN يتضمن هذا التقرير خطة العمل المشتركة بين شعبة النهوض بالمرأة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان لعام 2004، كما يتضمن تقييما لتنفيذ خطة عمل عام 2003.
    Filipinas ya ha promulgado una ley, la Ley de seguridad humana de 2007, en que se definen y sancionan dos crímenes: el terrorismo y la conspiración para cometer actos de terrorismo. UN لقد سنَّت الفلبين قانوناً، هو قانون أمن الإنسان لعام 2007، يعرِّف جريمتين ويعاقب عليهما: الجريمة الأولى هي الإرهاب؛ والجريمة الثانية هي التآمر لارتكاب الإرهاب.
    Por ello, Letonia ha presentado su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el año 2014. UN ولذلك تقدمت لاتفيا بترشيح نفسها لمجلس حقوق الإنسان لعام 2014.
    De este modo, los ganadores de los Premios de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos correspondientes a 2008 han sido presentados a los miembros de la Asamblea General. UN بذلك نكون قد قدمنا الفائزين بجوائز الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان لعام 2008 إلى أعضاء الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus