"الإنسان لفائدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • humanos para
        
    • humanos a
        
    • humanos destinados a
        
    • humanos de los
        
    • humanos en favor
        
    • humanos organizados para
        
    • humanos del personal
        
    • humanos destinadas
        
    Documento de política sobre derechos humanos para la Jefatura de Inteligencia Militar UN وثيقة للسياسة المتبعة بشأن حقوق الإنسان لفائدة رئاسة الاستخبارات العسكرية؛
    :: Organización de dos cursos sobre derechos humanos para el servicio de policía nacional de Liberia UN :: عقد دورتين عن حقوق الإنسان لفائدة دائرة الشرطة الوطنية الليبرية
    Organización de dos cursos sobre derechos humanos para el Servicio de Policía Nacional de Liberia UN عقد دورتين عن حقوق الإنسان لفائدة دائرة الشرطة الوطنية الليبرية
    El Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos para impartir formación suficiente sobre las normas internacionales de derechos humanos a magistrados y abogados, a fin de concienciarlos sobre su contenido y sobre la aplicación directa de la Convención en el derecho interno. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الرامية إلى ضمان تدريب كافٍ في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان لفائدة القضاة والمحامين بغية توعيتهم بمحتوى الاتفاقية وبتطبيقها المباشر في القانون المحلي.
    Se imparten programas de capacitación sobre derechos humanos para funcionarios de policía. UN ومضى يقول إنه يجرى تنفيذ برامج تدريب على حقوق الإنسان لفائدة ضباط الشرطة.
    2 cursos de capacitación en derechos humanos para 40 oficiales de policía de Georgia UN دورتان تدريبيتان بشأن حقوق الإنسان لفائدة 40 ضابط شرطة جورجيا
    :: Ocho seminarios sobre concienciación en materia de derechos humanos para miembros del Parlamento nacional y del Sudán meridional y personal parlamentario UN :: تنظيم 8 حلقات عمل بشأن التوعية بحقوق الإنسان لفائدة أعضاء البرلمان القومي وبرلمان جنوب السودان والموظفين البرلمانيين
    Se organizó 1 cursillo sobre los conceptos y principios de la Comisión Nacional de Derechos humanos para el Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional UN ونظمت حلقة عمل حول مفاهيم ومبادئ المفوضية القومية لحقوق الإنسان لفائدة لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني
    B. Esfuerzos dedicados a mejorar la formación continua en derechos humanos para los jueces, los fiscales y los abogados UN باء - الجهود المبذولة لتحسين التثقيف المتواصل المتعلق بحقوق الإنسان لفائدة القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين
    La Dependencia ha facilitado formación de derechos humanos para las fuerzas del orden, los miembros del Parlamento y el Comité Intersectorial de Derechos Humanos. UN وتيسر الوحدة التدريب في مجال حقوق الإنسان لفائدة وكالات إنفاذ القانون، وأعضاء البرلمان واللجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بحقوق الإنسان.
    La formulación de un programa de educación en materia de derechos humanos para la población, los funcionarios estatales y las instituciones educativas. UN وضع برنامج يتعلق بالتثقيف في ميدان حقوق الإنسان لفائدة السكان وموظفي الدولة والمؤسسات التعليمية.
    El Ministerio alienta también a las oficinas educativas municipales a que creen sus propios programas de derechos humanos para el personal docente bajo su jurisdicción. UN وتشجع الوزارة أيضاً مكاتب التعليم البلدية على أن تضع بنفسها برامج خاصة بحقوق الإنسان لفائدة المعلمين الذين يعملون في نطاق ولايتها.
    La Comisión de Derechos Humanos de Malasia está elaborando, en colaboración con el Departamento de Prisiones, un programa de estudio de los derechos humanos para el personal de prisiones. UN وتضع اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع إدارة السجون، منهاجاً عن حقوق الإنسان لفائدة موظفي السجون.
    :: Realización de 16 sesiones de capacitación de instructores sobre derechos humanos para 300 efectivos de la policía y la gendarmería UN :: تنظيم 16 دورة لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان لفائدة 300 من أفراد الشرطة والدرك
    Debe ponerse en marcha un programa de formación en materia de derechos humanos para los agentes de las fuerzas del orden y el personal de instituciones penitenciarias. UN وينبغي إعداد برنامج تدريب على حقوق الإنسان لفائدة أفراد قوات حفظ النظام والعاملين في السجون.
    Al respecto, recomendó a Indonesia que impartiera formación adicional sobre los derechos humanos a las fuerzas de seguridad y la alentó a que adoptara medidas concretas para mejorar el respeto del estado de derecho y castigar a los responsables de los abusos y violaciones. UN وفي هذا الصدد، أوصت بأن تقدم إندونيسيا المزيد من التدريب في مجال حقوق الإنسان لفائدة قوات الأمن وشجعتها على اتخاذ خطوات ملموسة لتحسين احترام سيادة القانون ومعاقبة المسؤولين عن التجاوزات والانتهاكات.
    Al respecto, recomendó a Indonesia que impartiera formación adicional sobre los derechos humanos a las fuerzas de seguridad y la alentó a que adoptara medidas concretas para mejorar el respeto del estado de derecho y castigara a los responsables de los abusos y violaciones. UN وفي هذا الصدد، أوصت بأن تقدم إندونيسيا المزيد من التدريب في مجال حقوق الإنسان لفائدة قوات الأمن وشجعتها على اتخاذ خطوات ملموسة لتحسين احترام سيادة القانون ومعاقبة المسؤولين عن التجاوزات والانتهاكات.
    Además, la división ha aprovechado su red de oficinas sobre el terreno para llevar a cabo seminarios de capacitación sobre la promoción y protección de los derechos humanos destinados a parlamentarios, en particular en los estados de Unity y Bahr el Ghazal Septentrional. UN وعلاوة على ذلك، استفادت الشعبة من شبكة مكاتبها الميدانية لتنظيم حلقات تدريب في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان لفائدة أعضاء البرلمان، وبخاصة في ولايتي الوحدة وشمال بحر الغزال.
    También está preparando módulos de capacitación sobre derechos humanos de los pueblos indígenas destinados a las instituciones judiciales, entre otras. UN كما تقوم بتصميم وحدات تدريبية في مجال حقوق الإنسان لفائدة الجهاز القضائي وغيره.
    Asistencia técnica y cooperación en materia de derechos humanos en favor de Kirguistán UN المساعدة التقنية والتعاون في مجال حقوق الإنسان لفائدة قيرغيزستان
    ii) Número de programas de capacitación y formación en materia de derechos humanos organizados para los miembros de las fuerzas armadas, la policía y el personal de las instituciones penitenciarias UN ' 2` عدد برامج بناء القدرات/التدريب التي تنظم في مجال حقوق الإنسان لفائدة أفراد القوات المسلحة والشرطة وقوات السجون
    Recomendación 28: fomentar la capacitación continua en derechos humanos del personal policial, penitenciario y judicial UN التوصية 28: تعزيز التدريب على حقوق الإنسان لفائدة العاملين في دوائر الشرطة والدوائر الإصلاحية والقضائية
    El Gobierno revisará y reforzará las orientaciones generales sobre los derechos humanos destinadas a los administradores del sector público, haciendo particular hincapié en los argumentos referentes a la seguridad. UN - سوف تستعرض الحكومة وتعزز توجيهات عامة بشأن حقوق الإنسان لفائدة مديري القطاع العام، مع التركيز بشكل خاص على اعتبارات الأمان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus