Informe del Secretario General sobre derechos humanos y diversidad cultural | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي |
Informe del Secretario General sobre Derechos humanos y diversidad cultural | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي |
Informe del Secretario General sobre derechos humanos y diversidad cultural | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي |
Informe del Secretario General sobre los derechos humanos y la diversidad cultural | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي |
Informe del Secretario General sobre los derechos humanos y la diversidad cultural | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي |
Informe del Secretario General sobre derechos humanos y diversidad cultural | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي |
Ese ha sido el reclamo unánime que los países no alineados acabamos de proclamar en Teherán, en nuestra Reunión Ministerial sobre Derechos humanos y diversidad cultural. | UN | وقد أجمعت بلدان عدم الانحياز على المطالبة بذلك في اجتماعنا الوزاري بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي الذي عقد في طهران. |
Su país también alberga el Centro del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural. | UN | كما استضاف بلده مركز حقوق الإنسان والتنوع الثقافي التابع لحركة عدم الانحياز. |
Informe del Secretario General sobre derechos humanos y diversidad cultural | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي |
Aprobación de la creación del Centro de Derechos humanos y diversidad cultural del Movimiento de los Países No Alineados, en Teherán por los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento; | UN | موافقة وزراء خارجية عدم الانحياز على إنشاء مركز حركة عدم الانحياز لحقوق الإنسان والتنوع الثقافي بطهران؛ |
En Teherán se creó el Centro del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural, que está contribuyendo activamente al fomento de esa idea. | UN | ولقد أنشئ في طهران مركز حقوق الإنسان والتنوع الثقافي التابع لحركة عدم الانحياز ويسهم إسهاما فعالا في تعزيز هذه الفكرة. |
Informe del Secretario General sobre derechos humanos y diversidad cultural | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي |
Por esta razón, la Gran Jamahiriya estima que en cualquier posición que se adopte en materia de derechos humanos y diversidad cultural deben tenerse en cuenta las cuestiones siguientes: | UN | 10 - لذلك ترى الجماهيرية العظمى أن أي موقف إزاء حقوق الإنسان والتنوع الثقافي يجب أن يأخذ بعين الاعتبار النقاط التالية: |
Ha habido avances significativos en materia de derechos humanos y diversidad cultural. | UN | 18 - وقد طرأ تقدم ملحوظ في مجال حقوق الإنسان والتنوع الثقافي. |
Informe del Secretario General sobre derechos humanos y diversidad cultural (A/55/296 y Add.1) | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي (A/55/296 و Add.1) |
55/91. Derechos humanos y diversidad cultural | UN | 55/91- حقوق الإنسان والتنوع الثقافي |
:: Actualizara su informe de 1998 sobre la universalidad de los derechos humanos y la diversidad cultural. | UN | :: استكمال تقريره لعام 1998 بشأن عالمية حقوق الإنسان والتنوع الثقافي. |
Patrocinio de una resolución sobre los derechos humanos y la diversidad cultural en la Asamblea General de las Naciones Unidas; | UN | إطلاق مبادرة بشأن إصدار قرار حول حقوق الإنسان والتنوع الثقافي في الجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |
El diálogo y la cooperación son esenciales para el respeto de la universalidad de los derechos humanos y la diversidad cultural. | UN | ويشكل الحوار والتعاون عنصرين أساسيين لاحترام الطابع العالمي لحقوق الإنسان والتنوع الثقافي. |
Según la presentación, los derechos culturales, así como la dimensión cultural de todo derecho humano, constituyen el nexo entre los derechos humanos y la diversidad cultural. | UN | ووفقا للتقرير، فإن الحقوق الثقافية، وكذلك البعد الثقافي لكل حق من حقوق الإنسان، هي أمور تشكل الصلة بين حقوق الإنسان والتنوع الثقافي. |
Los derechos de las minorías se abordan en el contexto del apoyo a los derechos humanos y la diversidad cultural. | UN | وتُعالج حقوق الأقليات في سياق الدعم المقدَّم بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي. |
La firma del Acuerdo de Paz firme y duradera (A/51/796 - S/1997/114, anexo II), en diciembre de 1996, puso a Guatemala en el camino del progreso hacia una democracia amplia, un desarrollo equitativo y el respeto de los derechos humanos y de la diversidad cultural. | UN | وبتوقيع اتفاق إقامة سلام وطيد ودائم (A/51/796-S/1997/114، المرفق الثاني)، في كانون الأول/ديسمبر 1996، دخلت غواتيمالا مرحلة التقدم نحو بناء الديمقراطية الشاملة، والتنمية العادلة واحترام حقوق الإنسان والتنوع الثقافي. |
Recordó la resolución 58/167 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2003, relativa a los derechos humanos y la diversidad cultural, en la que la Asamblea recalcó que el fomento del pluralismo cultural y la tolerancia en los planos nacional, regional e internacional era importante para aumentar el respeto de los derechos culturales y la diversidad cultural. | UN | وأشار إلى قرار الجمعية العامة للأُمم المتحدة رقم 58/167 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي والذي شدد على أن تعزيز التعددية الثقافية والتسامح على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية، يعد هاماً لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي. |