"الإنسان والجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Humanos y la Asamblea General
        
    • Humanos y a la Asamblea General
        
    • Humanos y de la Asamblea General
        
    • Humanos y por la Asamblea General
        
    • Humanos y en la Asamblea General
        
    • Humanos como a la Asamblea General
        
    • Humanos como de la Asamblea General
        
    • Humanos como la Asamblea General
        
    • la Asamblea General y
        
    • Humanos como en la Asamblea General
        
    Durante 2012, la Commonwealth Human Rights Initiative realizó siete presentaciones conjuntas al Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN وخلال عام 2012، قدمت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان 7 إفادات مشتركة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Por esa razón era importante establecer contactos cuando se presentaban los informes a la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN وأضيف أن من المهم لهذا السبب إقامة اتصالات أثناء تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Además, el Comité de Derechos Humanos y la Asamblea General han apoyado sistemáticamente las medidas adoptadas. UN علاوة على ذلك، أيدت لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة باستمرار التدابير المتخذة.
    En los informes del Representante a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General figura información detallada sobre su labor y las visitas realizadas a los países. UN ويمكن الاطلاع على معلومات مفصلة عن عمل الممثل وزياراته في التقرير الذي قدمه إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Lista de los informes presentados por los relatores especiales a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General UN فهرس التقارير التي قدمها المقررون الخاصون إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة
    Estas cuestiones han quedado reflejadas en varias resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General. UN وأشارت عدة قرارات أصدرتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة إلى هذه المسائل.
    Las resoluciones sobre la trata aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General serán una referencia útil para la labor de la Relatora Especial. UN وستوفر قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن الاتجار مرجعاً مفيداً لعمل المقررة الخاصة.
    La enmienda del párrafo 27 de la parte dispositiva debilita inaceptablemente el texto aprobado por la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN وإن التعديل المقترح للفقرة 27 يضعف إلى حد غير مقبول الصياغة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Recordando las resoluciones anteriores sobre la protección de los migrantes aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حماية المهاجرين،
    También confiaban en que el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General aprobarían el proyecto de principios rectores lo antes posible, y propusieron que se pidiera una declaración sobre la extrema pobreza y los derechos humanos. UN وأعربت تلك الحكومات والمنظمات عن أملها في أن يعتمد مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة مشروع المبادئ التوجيهية في أقرب وقت ممكن، واقترحت الدعوة إلى وضع إعلان عن الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    Recordando las resoluciones anteriores sobre la protección de los migrantes aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حماية المهاجرين،
    Se espera que el texto final de dicho Protocolo sea aprobado por el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General en 2011. UN ومن المأمول أن يقر مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة النص النهائي للبروتوكول في عام 2011.
    Lo insta a que se ajuste a su mandato al informar al Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General. UN وحثت المقرر الخاص على التقيد بولايته فيما يختص برفع التقارير إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    La discrepancia se remontaba a la labor anterior de la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General durante la guerra fría. UN وهذا الانقسام هو موروث من العمل السابق للجنة المعنية بحقوق الإنسان والجمعية العامة خلال الحرب الباردة.
    Se ha solicitado al Relator Especial que presente informes anuales al Consejo de Derechos Humanos y a la Asamblea General. UN وطُلب من المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    4. Solicita al Relator Especial que informe anualmente al Consejo de Derechos Humanos y a la Asamblea General. UN 4- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Los arreglos para sus visitas corren a cargo de la OACNUC, la cual se encarga también de prestarle apoyo facilitándole material informativo para sus informes a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General. UN واتخذ المكتب الترتيبات اللازمة لهذه الزيارات كما قام بموافاة الممثل الخاص بالمواد الأساسية اللازمة لتقاريره المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Asimismo, el presente informe tiene en cuenta el debate sobre el Iraq y las correspondientes resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General. UN كما لا تغيب عن التقرير الحالي المناقشة المتعلقة بالعراق وما تمخضت عنه من قرارات للجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Esta labor, realizada con arreglo a anteriores resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General, estuvo a cargo de las oficinas en Phnom Penh y las provincias. UN وتم هذا العمل وفقا لقرارات سابقة للجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة على يد المكاتب في فنوم بينه والأقاليم.
    Los informes anuales son examinados por la Comisión de Derechos Humanos y por la Asamblea General. UN نظر لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة في التقارير السنوية.
    :: En el ámbito internacional, México ha participado activamente en la Comisión de Derechos Humanos y en la Asamblea General, y UN :: على الصعيد الدولي، شاركت المكسيك بنشاط في لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Pide que el Secretario General informe una vez más sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán tanto al Consejo de Derechos Humanos como a la Asamblea General UN وهو يطلب إلى الأمين العام أن يقدم مرة أخرى تقريرا عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية إلى كل من مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    3. El presente estudio es el primero de una serie que ha de preparar el experto independiente en cumplimiento de los mandatos tanto de la Comisión de Derechos Humanos como de la Asamblea General. UN 3- وهذه الدراسة هي أول دراسة في سلسلة الدراسات التي سيعدها الخبير المستقل استجابة لولايتي كل من لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Las misiones también brindan la oportunidad de que el Representante examine los Principios rectores con los gobiernos, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales, tarea que han acogido con beneplácito y alentado tanto la Comisión de Derechos Humanos como la Asamblea General. UN كما أن البعثات توفر الفرصة للممثل لمناقشة المبادئ التوجيهية مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وهو ما رحبت بـه وشجعتـه لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة على السواء.
    Desde 1986 se han presentado 68 informes en total a la Comisión de Derechos Humanos, la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos. UN وهكذا فقد تم تقديم ما مجموعه 68 تقريرا إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان منذ عام 1986.
    Tanto en el Consejo de Derechos Humanos como en la Asamblea General, su país aplica un enfoque cooperativo y dialogante para tratar todas las situaciones de derechos humanos, incluidas aquellas relativas a países específicos. UN ويلتزم بلده بالمشاركة الفعالة والدخول في حوار في كل من مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة حول جميع مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك المسائل المتعلقة ببلدان معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus