Guiado por la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos humanos y otros instrumentos de derechos humanos pertinentes, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع، |
Guiado por la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos humanos y otros instrumentos de derechos humanos pertinentes, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع، |
En la Constitución se consagran disposiciones y principios inspirados en la Declaración Universal de Derechos humanos y otros instrumentos internacionales de los derechos humanos. | UN | 3 - وقالت إن الدستور يجسد أحكاما ومبادئ تستلهم الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك الأخرى لحقوق الإنسان. |
Guiado por la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y los demás instrumentos internacionales pertinentes de derechos humanos, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، |
Pidió a las organizaciones internacionales y las instituciones pertinentes que no escatimaran esfuerzos para prestar asistencia a Belice en materia de educación sobre los derechos humanos, observación de los derechos Humanos y otras esferas conexas. | UN | وناشدت جميع المنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة ألا تبخل بأية جهود في تقديم المساعدة لبليز في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ورصد حقوق الإنسان وغير ذلك من المجالات ذات الصلة. |
Según se informa, estos grupos han cometido graves violaciones de los derechos humanos y otros delitos en el contexto del conflicto armado. | UN | وأفيد أن هذه المليشيـات ارتكبت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وغير ذلك من الجرائم في إطار النـزاع المسلح. |
Los regímenes de derechos humanos y otros ámbitos del derecho internacional guardan una clara relación con la expulsión de los trabajadores migratorios. | UN | ومن الواضح أن نُظم حقوق الإنسان وغير ذلك من ميادين القانون الدولي لها تأثير على طرد العمال المهاجرين. |
Guiado por la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos, cuyo 60º aniversario celebramos este año, los pactos internacionales de derechos humanos y otros instrumentos de derechos humanos, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي نحتفل هذا العام بالذكرى الستين لاعتماده، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان، |
Guiado por la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos, cuyo 60º aniversario celebramos este año, los pactos internacionales de derechos humanos y otros instrumentos de derechos humanos, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي نحتفل هذا العام بالذكرى الستين لصدوره، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان، |
Guiado por la Declaración Universal de Derechos Humanos, los Pactos internacionales de derechos humanos y otros instrumentos pertinentes, | UN | وإذ يسترشد بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك ذات الصلة، |
Guiado por la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos, los pactos internacionales de derechos humanos y otros instrumentos pertinentes, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك ذات الصلة، |
Guiado por la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos, los Pactos Internacionales de derechos humanos y otros instrumentos internacionales pertinentes de derechos humanos, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك الدولية ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان، |
Guiado por la Declaración Universal de Derechos Humanos, los Pactos Internacionales de derechos humanos y otros instrumentos pertinentes, | UN | وإذ يسترشد بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك ذات الصلة، |
Guiado por la Declaración Universal de Derechos Humanos, los Pactos Internacionales de derechos humanos y otros instrumentos pertinentes, | UN | وإذ يسترشد بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك ذات الصلة، |
Guiado por la Declaración Universal de Derechos Humanos, los Pactos internacionales de derechos humanos y otros instrumentos pertinentes, | UN | وإذ يسترشد بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك ذات الصلة، |
Guiada por la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos, los Pactos internacionales de derechos humanos y otros instrumentos de derechos humanos pertinentes, así como por la Declaración y Programa de Acción de Viena, | UN | إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، وبإعلان وبرنامج عمل فيينا، |
Las autoridades talibanes no reconocen los compromisos que asumieron los gobiernos anteriores del Afganistán con respecto a la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos humanos y otros instrumentos que consagran los derechos humanos. | UN | فسلطات طالبان لا تعترف بما التزمت به أنظمة الحكم الأفغانية السابقة فيما يتصل بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان. |
Inspirada en los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, las disposiciones de la Declaración Universal de Derechos Humanos, los Pactos Internacionales de derechos humanos y otros instrumentos aplicables de derechos humanos, | UN | إذ تسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبأحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، |
Guiado por la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y los demás instrumentos internacionales pertinentes de derechos humanos, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، |
Guiado por la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos y los demás instrumentos internacionales pertinentes de derechos humanos, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، |
Por lo tanto, los funcionarios nacionales del cuadro orgánico fueron contratados sobre todo para trabajar en asuntos jurídicos, judiciales y políticos, derechos Humanos y otras esferas de trabajo sustantivas. | UN | وبالتالي، كان أولئك الموظفون يعينون في الغالب في ميدان الشؤون القانونية والقضائية والسياسية وميدان حقوق الإنسان وغير ذلك من الميادين الفنية. |
Más aún, la seguridad es amplia por su propia naturaleza y comprende aspectos militares, políticos, económicos, ecológicos, de derechos humanos y de otra índole. | UN | يضاف الى ذلك أن اﻷمن بطبيعته شامل وله جوانب عسكرية، وسياسية، واقتصادية، وبيئية، وجوانب تتعلق بحقوق اﻹنسان وغير ذلك من الجوانب. |
Difunden asimismo información importante relativa a los centros de asistencia a las víctimas de violaciones de los derechos humanos y a otros asuntos conexos. | UN | وتذيع المحطات الإذاعية أيضاً معلومات هامة بشأن مراكز تقديم المساعدة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وغير ذلك من المعلومات المهمة. |