"الإنسان وفيروس نقص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • humanos y el
        
    Por otra parte, los funcionarios reciben capacitación en asuntos relacionados con los derechos humanos y el VIH/SIDA. UN علاوة على ذلك، يوفر تدريب للموظفين فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Planifica seminarios sobre el medio ambiente, los derechos humanos y el VIH/SIDA. UN وتنظم الجمعية أيضاً حلقات دراسة عن القضايا البيئية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El CIE formaba a los enfermeros en materia de derechos humanos y el VIH/SIDA mediante sus publicaciones, declaraciones de posición, congresos y demás actos donde se abordaban las cuestiones de los derechos humanos. UN ويقوم المجلس العالمي للممرضات بتوعية الممرضات في مجال حقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من خلال منشوراته وبيانات مواقفه ومؤتمراته وغيرها من الفعاليات التي تتطرق إلى قضايا حقوق الإنسان.
    También hay planes de cooperación en distintos ámbitos: la esfera humanitaria, la educación para todos, la salud, la juventud, la mujer, la sostenibilidad del medio ambiente, la gobernanza, los derechos humanos y el VIH/SIDA. UN وتوجد أيضا خطط للتعاون في مجالات مختلفة هي: المجالات الإنسانية، وتوفير التعليم للجميع والصحة والشباب والمساواة بين الجنسين والاستدامة البيئية والحكم وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Deben aclararse las razones por las que algunos grupos de la sociedad se oponen a la inclusión de los temas de los derechos humanos y el VIH/SIDA en los programas de estudios escolares. UN وينبغي توضيح أسباب معارضة بعض فئات المجتمع لإدخال قضايا حقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في المناهج الدراسية.
    En junio de 2001, la labor del UNIFEM en relación con las cuestiones de género, los derechos humanos y el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) recibió un impulso adicional cuando la Asamblea General convocó por primera vez en su historia un período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA. UN 4 - وفي حزيران/يونيه 2001 اكتسبت أنشطة الصندوق المتعلقة بنوع الجنس وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز زخما جديدا من جراء قيام الجمعية العامة للأمم المتحدة بعقد أول دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Esa iniciativa podría aprovechar la rica experiencia sobre los derechos humanos y el VIH/SIDA y la labor reciente sobre los derechos humanos y la tuberculosis. UN ويمكن أن تستفيد مبادرة كهذه من الخبرة الوافرة في مجال حقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بالإضافة إلى الأعمال الأخيرة بشأن حقوق الإنسان والتدرن().
    La Oficina también ha participado en el equipo de tareas interinstitucional sobre cuestiones de género y el VIH/SIDA, que en 2004 elaboró una carpeta de materiales que incluye una guía de funcionamiento y fichas descriptivas sobre cuestiones relativas al género, los derechos humanos y el VIH/SIDA. UN كما أسهمت مفوضية حقوق الإنسان في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بقضايا الجنسين والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. وتولت الفرقة المذكورة في عام 2004 إعداد مجموعة مواد تتضمن دليلاً عملياً وصحائف وقائع بشأن قضايا الجنسين وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    30. La Oficina ha participado en la Red interinstitucional del género y el VIH/SIDA que en 2004 produjo una carpeta con una guía y hojas sueltas sobre cuestiones de género, derechos humanos y el VIH/SIDA. UN 30- وشاركت المفوضية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بقضايا الجنسين وبفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز، والتي أصدرت في عام 2004 مجموعة مواد تتضمن دليلاً عملياً وصحائف وقائع بشأن قضايا الجنسين وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El PMA destacó que era necesario que el Consejo de Derechos Humanos incluyera en su examen de los derechos humanos y el VIH/SIDA la consideración de que la alimentación adecuada y una buena nutrición se encuentran entre las necesidades inmediatas y básicas de las personas que viven con el VIH. UN وأكد برنامج الأغذية العالمي الحاجة إلى أن يسلِّم مجلس حقوق الإنسان، عند نظره في موضوع حقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بأن الغذاء الكافي والتغذية الجيدة هما من بين أهم الاحتياجات الفورية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري.
    Respecto a los derechos humanos y el VIH, el Ministerio de Salud llevó a cabo una revisión de las leyes existentes relacionadas con el VIH e incorporó cuestiones relativas al VIH en la Ley de prisiones. UN حقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية - استطاعت وزارة الصحة استعراض القوانين المعمول بها التي تترتب عليها آثار فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية واستطاعت أيضا إدماج مسائل هذا الفيروس في قانون السجون.
    Acogiendo con satisfacción que esté previsto celebrar el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA del 25 al 27 de junio de 2001 y que en el informe del Secretario General para ese período de sesiones (A/55/779) se traten cuestiones relacionadas con los derechos humanos y el VIH/SIDA, UN وإذ ترحب بأنه من المقرر عقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2001، وبتناول تقرير الأمين العام للدورة (A/55/779) مسائل حقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشري (الإيدز)،
    La ONUCI organizó 2 cursos prácticos, concretamente, 1 curso práctico de creación de capacidad para organizaciones no gubernamentales locales que se ocupan del SIDA en Man y 1 curso práctico sobre los derechos humanos y el VIH/SIDA, impartido en colaboración con el Ministerio de Trabajo, el Ministerio de Salud y de Lucha contra el SIDA, la Organización Internacional del Trabajo, el ONUSIDA y el sector privado de Côte d ' Ivoire. UN نظمت عملية الأمم المتحدة حلقتي عمل، شملت حلقة عمل لبناء القدرات للمنظمات غير الحكومية المحلية العاملة في مجال الإيدز في مان، وحلقة عمل عن حقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وذلك بالشراكة مع وزارة العمل، ووزارة الصحة ومحاربة داء الإيدز، ومنظمة العمل الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والقطاع الخاص الإيفواري.
    La Junta de Coordinación también pidió al ONUSIDA que colaborara con los principales interesados para promover y facilitar una mejor vinculación entre la salud sexual y reproductiva, los derechos humanos y el VIH, y alentó a reforzar las alianzas con las redes que colaboran con los hombres y los niños, y con las mujeres y las niñas, en las cuestiones relacionadas con el VIH y la igualdad entre los géneros. UN كذلك طلب مجلس تنسيق البرنامج إلى البرنامج أن يتعاون مع أصحاب المصلحة الرئيسيين لتعزيز وتيسير الصلات الجيدة بين الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية، وشجع على إقامة مزيد من الشراكات مع الشبكات التي تعمل في مجال فيروس نقص المناعة البشرية ومسائل المساواة بين الجنسين مع الرجال والفتيان ومع النساء والفتيات.
    14. Agradece al Secretario General que haya enviado una misión multidisciplinaria de evaluación a la región del África central, del 8 al 22 de junio de 2003, a los efectos de determinar las necesidades prioritarias y las dificultades que afronta la subregión, centrándose, en particular, en las cuestiones humanitarias y las que se relacionan con la paz, la seguridad, el desarrollo económico, los derechos humanos y el VIH/SIDA; UN 14 - تزجي شكرها إلى الأمين العام لإيفاده بعثة تقييم متعددة التخصصات إلى منطقة وسط أفريقيا في الفترة من 8 إلى 22 حزيران/يونيه 2003، بغرض حصر الاحتياجات ذات الأولوية في المنطقة والتحديات التي تجابهها، مع التركيز بصفة محددة على المسائل المتصلة بالسلام والأمن والتنمية الاقتصادية والجوانب الإنسانية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    14. Agradece al Secretario General que haya enviado una misión multidisciplinaria de evaluación a la región del África central, del 8 al 22 de junio de 2003, a los efectos de determinar las necesidades prioritarias y las dificultades que afronta la subregión, centrándose, en particular, en las cuestiones humanitarias y las que se relacionan con la paz, la seguridad, el desarrollo económico, los derechos humanos y el VIH/SIDA; UN 14 - تزجي شكرها إلى الأمين العام لإيفاده بعثة تقييم متعددة التخصصات إلى منطقة وسط أفريقيا في الفترة من 8 إلى 22 حزيران/يونيه 2003، بغرض حصر الاحتياجات ذات الأولوية في المنطقة والتحديات التي تجابهها، مع التركيز بصفة محددة على المسائل المتصلة بالسلام والأمن والتنمية الاقتصادية والجوانب الإنسانية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Las deliberaciones del Consejo se basaron en el informe provisional de una misión de evaluación multidisciplinaria que había visitado el África central del 8 al 22 de junio y que se centró en cuestiones relativas a la paz, la seguridad, el desarrollo económico, los asuntos humanitarios, los derechos humanos y el VIH/SIDA, con objeto de definir estrategias subregionales para encarar esos problemas. UN واستندت مداولات المجلس إلى التقرير المؤقت الذي قدمته بعثة تقييم متعدد الجوانب، قامت بزيارة وسط أفريقيا خلال الفترة من 8 إلى 22 حزيران/يونيه، وركزت على مسائل السلم والأمن والاقتصاد والتنمية والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وتمثل هدفها في تحديد استراتيجيات للمنطقة دون الإقليمية للتصدي لهذه التحديات.
    18. Agradece al Secretario General que haya enviado una misión multidisciplinaria del 8 al 22 de junio de 2003 a los efectos de evaluar las necesidades prioritarias de la región y las dificultades que afronta en las esferas de la paz, la seguridad, el desarrollo económico, los derechos humanos y el VIH/SIDA y en la esfera humanitaria; UN 18 - تُسدي الشكر إلى الأمين العام لإيفاده بعثة متعددة التخصصات في الفترة من 8 إلى 22 حزيران/يونيه 2003 بغرض تقدير الاحتياجات ذات الأولوية في المنطقة والتحديات التي تواجهها في مجالات السلام والأمن والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وفي المجال الإنساني؛
    18. Agradece al Secretario General que haya enviado una misión multidisciplinaria del 8 al 22 de junio de 2003 a los efectos de evaluar las necesidades prioritarias de la región y las dificultades que afronta en las esferas de la paz, la seguridad, el desarrollo económico, los derechos humanos y el VIH/SIDA y en la esfera humanitaria; UN 18 - تسدي الشكر إلى الأمين العام لإيفاده بعثة متعددة التخصصات في الفترة من 8 إلى 22 حزيران/يونيه 2003 بغرض تقدير الاحتياجات ذات الأولوية في المنطقة والتحديات التي تواجهها في مجالات السلام والأمن والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وفي المجال الإنساني؛
    En cuanto a los derechos humanos y el VIH/SIDA, el ACNUDH y el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) contribuyeron al mejoramiento y la revisión de las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos de 1998. UN أما في مجال حقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، فقد ساهمت مفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في مواصلة وضع وتنقيح المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان لعام 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus