los gastos anuales aumentaron en un 30% entre 2004 y 2006 hasta un total de 950 millones de dólares para el período de tres años. | UN | فزاد الإنفاق السنوي بنسبة 30 في المائة بين عامي 2004 و 2006، وبلغ مجموعه 950 مليون دولار في فترة السنوات الثلاث. |
115. Dentro de los límites impuestos por los recursos disponibles, los gastos anuales se cifraron en 801 millones de dólares, aproximadamente. | UN | 115- وبلغ الإنفاق السنوي للعام نحو 801 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في الحدود الضيقة للموارد المتيسرة. |
Ejecución de actividades dentro de los límites aprobados para los gastos anuales | UN | الإنجاز وفقا لحدود الإنفاق السنوي الموافق عليها |
El gasto anual medio ascendió a 6.180 millones de dólares. | UN | وبلغ متوسط الإنفاق السنوي 6.18 بليون دولار. |
Sin embargo, el orador observa que el monto de los recursos de que dispone la ONUDD es inferior al gasto anual de la Ciudad de Nueva York en la eliminación de desechos. | UN | بيد أن السيد كوستا لاحظ أن الموارد المتاحة للمكتب أقل من الإنفاق السنوي من جانب مدينة نيويورك على التخلص من النفايات. |
Si se incluyeran estos últimos costos, las estimaciones indican que el gasto anual debería duplicarse. | UN | فإذا أُدرجت هذه التكاليف الأخيرة، فإن التقديرات تشير عندئذٍ إلى وجوب مضاعفة الإنفاق السنوي. |
La reserva operacional se establecería con un monto igual al promedio anual de los gastos en el período de programación, es decir, un tercio del nivel máximo de aprobación de programas multiplicado por la tasa de ejecución estimada. | UN | يحدد الاحتياطي التشغيلي بحيث يساوي متوسط الإنفاق السنوي على مدى فترة البرمجة، أي ثلث مستوى الحد الأقصى للموافقة البرنامجية مضروبا في معدل الإنجاز المقدر. |
Ejecución de actividades dentro de los límites aprobados para los gastos anuales | UN | الإنجاز وفقا لحدود الإنفاق السنوي المعتمدة |
Ejecución de actividades dentro de los límites aprobados para los gastos anuales | UN | الإنجاز وفقاً لحدود الإنفاق السنوي المعتمدة |
Ejecución de actividades dentro de los límites aprobados para los gastos anuales | UN | الإنجاز وفقاً لحدود الإنفاق السنوي المعتمدة |
El promedio de los gastos anuales con cargo al Fondo es de 45.834 dólares. | UN | وبلغ متوسط الإنفاق السنوي من الصندوق 834 45 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Dentro de los límites impuestos por los recursos disponibles, los gastos anuales se cifraron en 801 millones de dólares, aproximadamente. | UN | 115 - وبلغ الإنفاق السنوي للعام نحو 801 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في الحدود الضيقة للموارد المتيسرة. |
Dentro de los límites impuestos por los recursos disponibles, los gastos anuales se cifraron en 801 millones de dólares, aproximadamente. | UN | 10 - وفي نطاق الحدود الضيقة للموارد المتاحة، بلغ مجموع الإنفاق السنوي نحو 801 مليون دولار. |
10. Dentro de los límites impuestos por los recursos disponibles, los gastos anuales se cifraron en 801 millones de dólares, aproximadamente. | UN | 10- وفي نطاق الحدود الضيقة للموارد المتاحة، بلغ مجموع الإنفاق السنوي نحو 801 مليون دولار. |
El Gobierno tiene previsto aumentar el gasto anual hasta un total de 219 millones de dólares en 2014. | UN | وتخطط الحكومة للزيادة في الإنفاق السنوي ليصل في المجموع إلى 219 مليون دولار في عام 2014. |
Durante los mismos años, el gasto anual por estudiante, con cargo a los derechos de matrícula y a los créditos del presupuesto ordinario asignados al sector, aumentaron en algunas instituciones terciarias. | UN | وفي السنوات نفسها، زاد في بعض مؤسسات التعليم العالي متوسط الإنفاق السنوي على الطالب الواحد الناجم عن التسجيل ومخصصات الميزانية العادية للقطاع. |
El gasto anual en actividades espaciales asciende en la actualidad a unos 100.000 millones de dólares y corresponde en su mayor parte a entidades gubernamentales y comerciales que operan en los niveles nacional, regional y mundial. | UN | ويبلغ حجم الإنفاق السنوي على الفضاء في الوقت الحاضر حوالي 100 بليون دولار، معظمه من جانب الحكومات والكيانات التجارية العاملة على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي. |
474. El Comité está preocupado porque el gasto anual por habitante en salud pública ha descendido pese al aumento del PIB. | UN | 474- ويساور اللجنة القلق لأن مستوى الإنفاق السنوي على الصحة العامة لكل فرد ينحدر رغم ارتفاع الناتج المحلي الإجمالي. |
30. El Comité está preocupado porque el gasto anual por habitante en salud pública ha descendido pese al aumento del PIB. | UN | 30- ويساور اللجنة القلق لأن مستوى الإنفاق السنوي على الصحة العامة لكل فرد ينحدر رغم ارتفاع الناتج المحلي الإجمالي. |
De acuerdo con esta regla, no sólo se asocia el presupuesto de gasto anual al precio de mediano plazo del cobre y del molibdeno, sino al crecimiento de tendencia del PIB. | UN | ووفقا لتلك القاعدة، لا تربط ميزانية الإنفاق السنوي بسعر النحاس والموليبدين على المدى المتوسط فحسب، بل كذلك بمتوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي. |
La reserva operacional se establecería con un monto igual al promedio anual de los gastos en el período de programación, es decir, un tercio del nivel máximo de aprobación de programas multiplicado por la tasa de ejecución estimada. | UN | ويحدد الاحتياطي التشغيلي بحيث يساوي متوسط الإنفاق السنوي على مدى فترة البرمجة، أى ثلث مستوى الحد الأقصى للموافقة البرنامجية مضروبا في معدل الإنجاز المقدر. |
Esta suma, financiada con cargo a los recursos ordinarios, está por debajo del tope del 10% autorizado como límite anual de gastos de recursos básicos en el marco de planificación de recursos aprobado por la Junta en su decisión 2008/24. | UN | وكان المبلغ الذي مُول من الموارد العادية أقل من الحد الأقصى البالغ 10 في المائة من حد الإنفاق السنوي المأذون به للمبالغ الأساسية الوارد في إطار التخطيط للموارد الذي أيده المجلس في قراره 2008/24. |
El gasto medio anual durante el período de siete años se estima en 2.170 millones de dólares. | UN | ويُقدَّر متوسط الإنفاق السنوي على مدى فترة السنوات السبع بمبلغ 2.17 بليون دولار. |
Presupuesto medio de gastos anuales (millones de dólares EE.UU.) | UN | متوسط ميزانية الإنفاق السنوي (بملايين دولارات الولايات المتحدة) |