"الإنكليزية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • inglés en
        
    • al inglés
        
    • inglés el
        
    • inglesa en
        
    • ingleses en
        
    • inglés durante
        
    • el inglés
        
    • Inglaterra en
        
    • inglesa sobre la
        
    • inglés a
        
    • inglés para
        
    • inglés de
        
    Estas cuatro materias se examinan en inglés en el Examen de Fin de Estudios de Primaria (PLE). UN ويمتحن التلاميذ في هذه المواد الأربع باللغة الإنكليزية في امتحان نهاية المرحلة الابتدائية.
    Dos de las víctimas eran un ingeniero civil, miembro de la Organización de Todas las Nacionalidades Nepalesas, y un profesor de inglés en la Facultad de Nepal Lok de la Universidad de Tribhuvan. UN ومن بين الضحايا في هذه الحالات شخصان أحدهما مهندس مدني من أعضاء منظمة قوميات عموم نيبال، والآخر محاضر في اللغة الإنكليزية في كلية نيبال لوك في جامعة تريبهوفان.
    Club de inglés en el centro de formación de Damasco, Siria UN نادي اللغة الإنكليزية في مركز دمشق للتدريب، سوريا
    Traducción al inglés: http://cisgw3.law.pace.edu/cases/041103s1.html UN نُشرت الترجمة الإنكليزية في: http://cisgw3.law.pace.edu/cases/041103s1.html
    La versión en francés de estas observaciones se presentó a la secretaría el 10 de mayo de 2007, y la versión en inglés el 24 de mayo de 2007. UN وقد أُرسلت الصيغة الفرنسية لهذه الملاحظات إلى الأمانة في 10 أيار/مايو 2007 والصيغة الإنكليزية في 24 أيار/مايو 2007.
    Se crearon laboratorios de habla inglesa en las bases de Poti y Batumi. UN وأنشئت مختبرات للغة الإنكليزية في قاعدتي بوتي وباتومي.
    El Grupo de Comisionados hace notar, sin embargo, que las valoraciones aplicadas por los tribunales ingleses en los trámites procesales en relación con los seguros y las preparadas con respecto al litigio con la IAC se basaban en el valor de sustitución, no en un promedio del precio de costo, según la reclamación presentada ante la Comisión. UN غير أن الفريق لاحظ أن التقييمات التي استخدمتها المحاكم الإنكليزية في دعوى التأمين والتقييمات التي أعدت بشأن الدعوى المرفوعة ضد شركة الخطوط الجوية العراقية تستند إلى كلفة شراء قطع بديلة لا إلى متوسط التكلفة، كما هو الحال في المطالبة المقدمة إلى اللجنة.
    En el caso que nos ocupa, el Comité considera que los autores no han demostrado que el uso del inglés durante las actuaciones judiciales haya afectado a su derecho a un juicio imparcial. UN وترى اللجنة، في هذه الحالة، أن أصحاب البلاغ لم يبرهنوا على الكيفية التي أدى بها استخدام الإنكليزية في مداولات محكمة إلى التأثير على حقهم في محاكمة عادلة.
    :: poder usar sin problemas el inglés en Nueva Zelandia o tener acceso al adecuado apoyo lingüístico UN :: تزويدهم بالثقة في استخدام الإنكليزية في إطار موقف ما في نيوزيلندا أو بإمكانية حصولهم على دعم لغوي ملائم.
    Los Travaux Préparatoires pueden consultarse en inglés en el sitio web de la UNODC. UN وهذه الأعمال التحضيرية متاحة الآن بالغة الإنكليزية في الموقع الشبكي للمكتب.
    Ha sido debidamente firmado en dos originales, en inglés, en las fechas y los lugares que se indican a continuación: UN وقد وُقع الاتفاق حسب الأصول في نسختين أصليتين باللغة الإنكليزية في التاريخين والمكانين المذكورين أدناه:
    Posteriormente, al resurgir el debate sobre la enseñanza del inglés en Puerto Rico en 1937, el Presidente Franklin D. Roosevelt señaló que era evidente que los puertorriqueños mantendrían siempre y deberían mantener la facilidad en la lengua de su cultura, y añadió que no había deseo o propósito de disminuir el rico legado cultural del pueblo de Puerto Rico. UN وعندما تجدد فيما بعد النقاش حول مسألة تدريس اللغة الإنكليزية في بورتوريكو في عام 1937 ذكر الرئيس فرانكلين د. روزفيلت أنه من الواضح أن أهالي بورتوريكو يحافظون دائما وينبغي أن يحافظوا دائما على اتقانهم للغة ثقافتهم، وأضاف قائلا إنه لا يرغب ولا يعتزم التقليل من شأن التراث الثقافي الغني لشعب بورتوريكو.
    Las comunidades en que el inglés es el idioma de la mayoría pueden elegir el bilingüismo y, de esa forma, utilizar inglés en el Gobierno municipal. UN وفي المجتمعات المحلية التي تكون فيها اللغة الإنكليزية هي لغة الأقلية، تستطيع تلك المجتمعات أن تختار إما أن تكون ثنائية اللغة وبذا يمكننا استخدام اللغة الإنكليزية في حكومة البلدية.
    EN TESTIMONIO DE LO CUAL, el Secretario General de la UNCTAD y el Director Gerente del FCPB firman el presente Memorando de Entendimiento, en dos ejemplares, en inglés, en el lugar y fecha que se indica a continuación. UN وشهادة على ذلك، وقع الأمين العام للأونكتاد ومدير الصندوق المشترك مذكرة التفاهم هذه في نسختين باللغة الإنكليزية في المكان والتاريخ المبين أدناه.
    Asimismo, en el caso Ballantyne, referente a la prohibición del uso del inglés en los anuncios de publicidad callejera en Quebec, el Comité de Derechos Humanos dictaminó que el autor podía alegar la condición de " víctima " , aunque no había sido enjuiciado conforme a la legislación pertinente. UN كذلك، في قضية بالنتاين، وهي قضية تتعلق بمنع استعمال اللغة الإنكليزية في الإعلانات العمومية في الهواء الطلق، في كيبيك، رأت لجنة حقوق الإنسان أنه كان باستطاعة صاحب البلاغ أن يدعي بأنه ضحية، على الرغم من أنه لم يحاكم بموجب هذا القانون.
    Traducción al inglés: http://cisgw3.law.pace.edu/cases/050221s1.html UN نُشرت الترجمة الإنكليزية في: http://cisgw3.law.pace.edu/cases/050221s1.html
    Traducción al inglés: http://cisgw3.law.pace.edu/cases/050523s1.html UN نُشرت الترجمة الإنكليزية في: http://cisgw3.law.pace.edu/cases/050523s1.html
    El contratista presentó su informe anual correspondiente a 2011 en inglés el 18 de abril de 2012. UN 24 - قدّم المتعاقد تقريره السنوي لعام 2011 باللغة الإنكليزية في 18 نيسان/ أبريل 2012.
    Adquirimos artillería muy necesaria en el camino, tomamos la guarnición inglesa en Carlisle, y ocupamos Manchester con éxito. Open Subtitles حصلنا على معظم المدفعية التي نحتاجها وأستولينا على الحامية الإنكليزية في كارلايل ونجحنا في احتلال مانشستر
    El Grupo examinó los fallos de los tribunales ingleses en los pleitos entre KAC y sus aseguradores (véanse los párrafos 72 y 73). UN ونظر الفريق في قرارات المحاكم الإنكليزية في الدعاوى القائمة بين الشركات المؤَمِّنة على شركة الطيران الكويتية من جهة وشركة الطيران الكويتية من الجهة الأخرى (أنظر الفقرتين 72 و73 أعلاه).
    En el caso que nos ocupa, el Comité considera que los autores no han demostrado que el uso del inglés durante las actuaciones judiciales haya afectado a su derecho a un juicio imparcial. UN وترى اللجنة، في هذه الحالة، أن أصحاب البلاغ لم يبرهنوا على الكيفية التي أدى بها استخدام الإنكليزية في مداولات محكمة إلى التأثير على حقهم في محاكمة عادلة.
    Ingresó en el Colegio de Abogados de Inglaterra en 1982 y ha ejercido como miembro del Colegio de Abogados de las Bahamas desde 1983. UN وقد التحقت بنقابة المحامين الإنكليزية في عام 1982 وهي عضو ممارس في نقابة المحامين في جزر البهاما منذ عام 1983.
    Entre ellas figuraban la soberanía de las Islas Pitcairn, la promulgación de legislación inglesa sobre la isla, las demoras y otras cuestiones que, según los recurrentes, entrañaban el incumplimiento de las debidas garantías procesales. UN وتشمل تلك المسائل سيادة جزر بيتكيرن، وتطبيق القوانين الإنكليزية في الجزيرة، وحالات التأخير، وغير ذلك من المسائل التي ادعوا أنها مخالفة لصحيح الإجراءات القضائية.
    En 2008 se ultimó un manual para combatir la trata de personas destinado a profesionales de la justicia penal, que se publicará, en inglés, a principios de 2009. UN واكتمل في عام 2008 إعداد كُتيّب دليلي لمكافحة الاتجار بالأشخاص من أجل الممارسين في مجال العدالة الجنائية وسيتاح باللغة الإنكليزية في وقت مبكّر من عام 2009.
    Hacer lo posible por incrementar la utilización de otros idiomas distintos del inglés para difundir los productos de los proyectos UN أن تبذل الجامعة كافة الجهود من أجل زيادة استخدام اللغات الأخرى غير الإنكليزية في نشر نواتج المشاريع.
    Al final, el tribunal inglés de apelación ordenó al Lloyds que pagara al Rafidain dos de las tres fianzas administrativas. UN وأمرت محكمة الاستئناف الإنكليزية في نهاية الأمر لويدز بأن تدفع للرافدين سندين من أصل سندات ضمان الأداء الثلاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus