Las responsabilidades del PNUD van mucho más allá de sus propios programas. Entre ellas, se cuenta la coordinación de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | إن مسؤوليات البرنامج الإنمائي تتجاوز حدود برامجه ذاتها؛ فهي تشمل تنسيق الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة بالنيابة عن الأمين العام، تمشيا مع قرارات الجمعية العامة في هذا الشأن. |
33. Su delegación no es partidaria de la financiación automática de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | 33 - ومضى قائلاً إن وفده لا يحبذ التمويل التلقائي في الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
A escala de los países, se invitará a los equipos de las Naciones Unidas en los países a que presenten, bajo la dirección de los coordinadores residentes, propuestas conjuntas que refuercen la coherencia de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | وعلى الصعيد القطري، ستدعى أفرقة قطرية تابعة للأمم المتحدة، بقيادة منسقين مقيمين، إلى تقديم مقترحات موحدة، بما يعزز الترابط فيما بين الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
La CEPAL ha contribuido a aumentar la coherencia de todo el sistema respecto de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas en América Latina y el Caribe. | UN | أسهمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تعزيز التجانس على نطاق المنظومة بين الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة فى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Todos esos resultados y compromisos han desempeñado un papel fundamental en la configuración de un amplio proyecto de desarrollo y constituyen el marco general para las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | ولقد أدت هذه النتائج والالتزامات معا دورا حيويا في رسم ملامح رؤية واسعة بشأن التنمية، وتشكل إطارا شاملا للأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
Todos esos resultados y compromisos han desempeñado un papel fundamental en la configuración de un amplio proyecto de desarrollo y constituyen el marco general para las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | ولقد أدت هذه النتائج والالتزامات معا دورا حيويا في رسم ملامح رؤية واسعة بشأن التنمية، وتشكل إطارا شاملا للأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
Mientras los arreglos de financiación para las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas sigan siendo deficientes, inestables e imprevisibles, el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo no podrá desempeñar plenamente el papel crucial para el logro de un desarrollo amplio y duradero, basado en un consenso nacional e internacional, que está incomparablemente equipado para llevar a cabo. | UN | وما دامت ترتيبات تمويل الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لا تزال غير كافية، وغير مستقرة ولا يمكن التنبؤ بها، فلن يتمكن الجهاز الإنمائي للأمم المتحدة من القيام بدور حاسم بالكامل لتطوير التنمية الشاملة والدائمة، والمستمدة من توافق الآراء الوطني والدولي، وهو مهيأ لأداء ذلك بصورة فريدة. |
El sentido de propiedad de los países y el liderazgo de los gobiernos son cruciales para la labor de desarrollo de las Naciones Unidas, y la evaluación común de los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo (MANUD) se guían por ese precepto. | UN | كما تمثل الملكية القطرية والقيادة الحكومية أمورا أساسية بالنسبة للأعمال الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة وتسترشد في هذا المجال بالتقييم القطري المشترك للأمم المتحدة وإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة. |
Para ello, la Comisión seguirá participando en la labor del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, principal órgano encargado de garantizar la coherencia normativa y operacional en las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas y de mejorar la colaboración con las entidades del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل اللجنة المشاركة في أعمال اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بوصفها الوسيلة الرئيسية لضمان الاتساق في مجالي السياسات والتنفيذ في الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وكذلك في تعزيز التعاون مع كيانات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Para ello, la Comisión seguirá participando en la labor del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, principal órgano encargado de garantizar la coherencia normativa y operacional en las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas y de mejorar la colaboración con las entidades del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل اللجنة المشاركة في أعمال اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بوصفها الوسيلة الرئيسية لضمان الاتساق في مجالي السياسات والتنفيذ في الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وكذلك في تعزيز التعاون مع كيانات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
11. Recalca, en ese sentido, que es fundamental que las Naciones Unidas logren los objetivos y los fines de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y, en particular, insiste en la cuestión acuciante del derecho al desarrollo y su incorporación en todas las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas; | UN | " 11 - يؤكد في هذا السياق أن تحقيق الأمم المتحدة للأهداف والمقاصد الإنمائية الواردة في الإعلان بشأن الألفية يشكل ضرورة حيوية، ويشدد بوجه خاص على المسألة الملحة المتصلة بالحق في التنمية وإدراجه في صلب الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛ |
Como parte de su compromiso con el fortalecimiento de las bases de derechos humanos de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas, el ACNUDH sigue elaborando instrumentos y mecanismos para prestar apoyo a la labor de los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | 39 - وكجزء من التزام المفوضية بتعزيز أسس حقوق الإنسان التي ترتكز عليها الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، فإنها تواصل العمل لوضع أدوات وآليات لدعم عمل الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على الصعيد الوطني. |
14. Recalca, en ese sentido, la necesidad fundamental de que las Naciones Unidas ayuden a los Estados Miembros a lograr los objetivos y las metas de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y a incorporarlos de forma integrada y coordinada en las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas; | UN | 14 - يؤكد في هذا السياق أنه من فائق الضرورة أن تساعد الأمم المتحدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف والمقاصد الإنمائية لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وعلى إدراج هذه الأهداف والمقاصد بشكل متكامل ومنسق في صلب الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛ |
15. Recalca, en ese sentido, la necesidad fundamental de que las Naciones Unidas ayuden a los Estados Miembros a lograr los objetivos y las metas de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y a incorporarlos de forma integrada y coordinada en las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas; | UN | " 15 - يؤكد في هذا السياق الضرورة الحيوية لدور الأمم المتحدة في مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف والمقاصد الإنمائية لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وعلى إدراج هذه الأهداف والمقاصد بشكل متكامل ومنسق في صلب الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛ |
14. Recalca, en ese sentido, la necesidad fundamental de que las Naciones Unidas ayuden a los Estados Miembros a lograr los objetivos y las metas de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y a incorporarlos de forma integrada y coordinada en las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas; | UN | 14 - يؤكد في هذا السياق أنه من فائق الضرورة أن تساعد الأمم المتحدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف والمقاصد الإنمائية لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وعلى إدراج هذه الأهداف والمقاصد بشكل متكامل ومنسق في صلب الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛ |
26. El Sr. Dall ' Oglio (Observador de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM)) manifiesta su apoyo a los esfuerzos tendentes a promover la cooperación y la coordinación entre las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas a nivel de los países. | UN | 26 - السيد دال أوغليو (المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة): أعرب عن تأييده لما يُبذَل من جهود لزيادة التعاون والتنسيق فيما بين الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
Se sigue discutiendo ampliamente la forma de restablecer el crecimiento y mejorar la previsibilidad de los recursos ordinarios para financiar las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas, sobre todo en el marco de la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales (E/2004/5). | UN | 3 - ولا تزال قضية إعادة تنمية تمويل الموارد العادية للأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة وتعزيز إمكانية التنبؤ به موضع نقاش واسع، بما في ذلك في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات للأنشطة التشغيلية (E/2004/5). |
15. Recalca, en ese sentido, la necesidad fundamental de que las Naciones Unidas ayuden a los Estados Miembros a lograr los objetivos y las metas de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio7 y a incorporarlos de forma integrada y coordinada en las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas; | UN | 15 - تؤكد في هذا السياق الحاجة الشديدة إلى أن تقوم الأمم المتحدة بمساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(7)، وعلى إدراج هذه الأهداف والغايات بشكل متكامل ومنسق في صلب الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛ |
El Representante Especial Adjunto del Secretario General, Coordinador Residente, Coordinador de Asuntos Humanitarios y Representante Residente, que depende jerárquicamente del Representante Especial del Secretario General, coordina la labor del equipo de las Naciones Unidas en el país y la MINUSTAH, y planifica y articula las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | ويرجع نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية والممثل المقيم في البعثة في عمله إلى الممثل الخاص للأمين العام، ويتولى تنسيق مكتب الأمم المتحدة القطري وجميع عناصر البعثة، كما يخطط وينسق الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
12. Recalca, en ese sentido, que es fundamental que al prestar asistencia a los Estados Miembros, las Naciones Unidas logren los objetivos y los fines de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas9 y su incorporación de forma integrada y coordinada en las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas; | UN | 12 - يؤكد في هذا السياق الدور الحيوي للأمم المتحدة في مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف والمقاصد الإنمائية للإعلان بشأن الألفية(9)، وعلى إدراج هذه الأهداف والمقاصد بشكل متكامل ومنسق في صلب الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛ |
No obstante, al aumentar cada vez más las solicitudes de fondos para el mantenimiento de la paz, a algunos Estados Miembros les resulta difícil aumentar sus contribuciones a las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | ولكن، مع تزايد طلب اﻷموال ﻷغراض حفظ السلام، تجد بعض الدول اﻷعضاء من الصعب عليها زيادة مساهماتها في اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |