ii) Aumento del apoyo a las instituciones estatales en la definición de prioridades nacionales como parte de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán | UN | ' 2` زيادة دعم المؤسسات الحكومية في تحديد الأولويات الوطنية في إطار الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية |
Se termina el proceso de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y recibe la aprobación del Gobierno del Afganistán | UN | إكمال عملية الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية واعتمادها من قبل حكومة أفغانستان |
En este último ámbito, la División cooperará estrechamente con la Dependencia de Apoyo a la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán. | UN | وستتعاون الشعبة، في هذا المجال الأخير، تعاوناً وثيقاً مع وحدة دعم الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
La Conferencia, en la que se presentó la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán, dio lugar a promesas de contribuciones por un total de 21,400 millones de dólares. | UN | وشهد المؤتمر إطلاق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية وأسفر عن تعهدات بلغت قيمتها 21.4 بليون دولار. |
A. Estrategia de desarrollo nacional del Afganistán | UN | ألف - الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية |
Los resultados de la Conferencia de París abordaron las prioridades de desarrollo expresadas en la nueva Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán. | UN | وقد عالجت نتائج مؤتمر باريس أولويات التنمية الواردة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية الجديدة. |
Insto encarecidamente al Gobierno a que refleje debidamente ese enfoque en la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán definitiva. | UN | وإنني أدعو بقوة إلى إدماج هذا النهج في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
B. Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán | UN | باء - الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية |
El resultado fue un plan de acción para seguir armonizando el apoyo de la OTAN para la reconstrucción y el desarrollo con la estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán. | UN | وأسفر المؤتمر عن وضع خطة عمل لتحسين توجيه الدعم المقدم من منظمة معاهدة حلف الأطلسي في مجالي التعمير والتنمية لتتواءم مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
Al Canadá le complace el éxito del lanzamiento de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán. | UN | وترحب كندا بإطلاق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
Mucha de la asistencia se destinará a apoyar la ejecución de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán en los próximos años. | UN | وإن جزءا كبيرا من هذه المساعدة سيدعم تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية في غضون السنوات القادمة. |
Con una mayor capacidad de coordinación, la UNAMA estará en mejores condiciones de ayudar a asegurar el éxito de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán. | UN | وبقدرات تنسيقية أكبر، ستكون البعثة قادرة، بشكل أفضل، على ضمان نجاح الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán: | UN | الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية |
Mayor porcentaje de la ayuda destinada a aplicar la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y a atender las prioridades del Gobierno | UN | زيادة نسبة اتساق المعونة مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية والأولويات الحكومية |
A través de los grupos consultivos establecidos en el marco de los procesos de la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia y la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán, la UNAMA prestó asistencia para la preparación de la conferencia. | UN | وشاركت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في التحضير للمؤتمر من خلال الأفرقة الاستشارية المُشكلة في إطار عمليات المجلس المشترك للتنسيق والرصد والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
La comunidad internacional ayuda a las instituciones judiciales a formular una estrategia de reforma del sector para lograr los objetivos previstos en la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán. | UN | ويقدم المجتمع الدولي الدعم للمؤسسات القضائية من أجل وضع اللمسات الأخيرة على استراتيجية إصلاح قطاعية مفصلة لتحقيق المعايير المرجعية للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
A nivel nacional, los ministerios y sus asociados internacionales deben asegurarse de que estarán representados por funcionarios de categoría apropiada en las reuniones de los grupos consultivos y de trabajo de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán. | UN | وعلى المستوى الوطني، يجب على الوزارات وشركائها الدوليين أن يكفلوا تمثيلهم في الاجتماعات الاستشارية واجتماعات أفرقة العمل للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية عن طريق مسؤولين ذوي رتب مناسبة. |
Acogen con satisfacción los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y el establecimiento de la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia, así como el papel fundamental que desempeña la cooperación económica en su labor; | UN | ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية والمجلس المشترك للتنسيق والرصد والدور المتكامل المرتبط بالتعاون الاقتصادي الإقليمي في هذا العمل؛ |
v) Establecimiento de un sistema eficaz y amplio de supervisión y evaluación, encabezado por el Afganistán, para el sector de la justicia, dependiente de la secretaría de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión. | UN | ' 5` يضعان نظاما لرصد وتقييم قطاع العدل يتسم بالفعالية والشمولية في إطار أمانة الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية والمجلس المشترك للتنسيق والرصد تتولى أفغانستان قيادته. |
Enero-marzo de 2006: Lanzamiento por el Gobierno de su estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán | UN | كانون الثاني/يناير - آذار-مارس 2006: شروع الحكومة في تنفيذ استراتيجيتها الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة |
Celebración de consultas con las autoridades nacionales y locales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y la estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán en 34 provincias | UN | إجراء مشاورات مع السلطات الوطنية والمحلية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة في 34 مقاطعة |