"الإنمائية للألفية عن طريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Desarrollo del Milenio mediante
        
    • Desarrollo del Milenio mediante la
        
    • de Desarrollo del Milenio a través
        
    • de desarrollo del Milenio al
        
    • ODM mediante
        
    • ODM por medio
        
    • Desarrollo del Milenio a través de
        
    • Desarrollo del Milenio mediante el
        
    • de Desarrollo del Milenio por medio
        
    • desarrollo del Milenio mediante una
        
    • desarrollo del Milenio mediante un
        
    La asociación ha contribuido a los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante la educación y la promoción a escala local en Montreal y Chile. UN ساهمت الرابطة في الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق التثقيف والدعوة على المستوى المحلي داخل مونتريال وكذلك في شيلي.
    La organización intenta lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante proyectos de desarrollo comunitario, la promoción y el socorro en casos de desastre. UN وتسعى المنظمة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق مشاريع تنمية المجتمع المحلي، والدعوة والإغاثة من الكوارث.
    Al respecto, el Departamento está trabajando con los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas para promover los objetivos de Desarrollo del Milenio mediante una estrategia común de comunicaciones y difundir información al respecto. UN وفي هذا الصدد، تتعاون الإدارة مع وكالات وبرامج منظومة الأمم المتحدة من أجل نشر الوعي والمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق استراتيجية اتصالات مشتركة.
    El Congreso promueve los Objetivos de Desarrollo del Milenio a través de su revista internacional mensual, de sus reuniones consultivas y de sus contactos. UN يدعم المؤتمر الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق مجلته الدولية الشهرية، واجتماعاته التشاورية، واتصالاته.
    El desarrollo industrial como fuente principal de crecimiento económico aporta una contribución importante al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio al promover las capacidades, los conocimientos y las tecnologías. UN والتنمية الصناعية بوصفها المصدر الرئيسي للنمو الاقتصادي تقدم إسهاما مهما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تعزيز المهارات والمعارف والتكنولوجيا.
    Fomento de la capacidad para alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio mediante alianzas, gestión de los conocimientos y aprovechamiento de la tecnología de la información y las comunicaciones UN بناء القدرات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق الشراكات وإدارة المعارف والاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La organización ha contribuido a los objetivos de Desarrollo del Milenio mediante una continua labor de concienciación sobre las necesidades de los niños y el apoyo que se les puede ofrecer por conducto de las Naciones Unidas. UN أسهمت المنظمة في الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق إذكاء الوعي باستمرار بشأن حاجات الأطفال والدعم الذي يمكن أن يُقدم إليهم من خلال الأمم المتحدة.
    Fomento de la capacidad para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante alianzas, gestión de los conocimientos y aprovechamiento de la tecnología de la información y las comunicaciones UN بناء القدرات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق الشراكات وإدارة المعارف والاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Tayikistán está firmemente decidido a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante la aplicación de varias estrategias nacionales, en particular las de desarrollo y reducción de la pobreza. UN 24 - وقال إن طاجيكستان ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تنفيذ عدد من الاستراتيجيات الوطنية، بينها استراتيجيتها الإنمائية الوطنية واستراتيجيتها للحد من الفقر.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas también han destacado la importancia crítica del pacto sobre las dimensiones internacionales del apoyo para conseguir los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante las estrategias de desarrollo nacionales. UN وشددت أيضا مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الأهمية الحاسمة للاتفاق العالمي المتعلق بالأبعاد الدولية لدعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق استراتيجيات إنمائية وطنية.
    Fomento de la capacidad para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante alianzas, gestión de los conocimientos y aprovechamiento de la tecnología de la información y las comunicaciones UN بناء القدرات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق الشراكات وإدارة المعارف والاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Fortalecimiento de las capacidades nacionales en materia de estadística y de las capacidades interinstitucionales de seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante la cooperación y el intercambio de conocimientos a nivel interregional UN تعزيز القدرات الإحصائية الوطنية والمشتركة بين المؤسسات لرصد الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق التعاون وتبادل المعارف بين المناطق
    El UNFPA procurará aumentar la eficacia del programa de asesoramiento técnico para ayudar a los países a avanzar más rápidamente hacia el logro de los objetivos del Desarrollo del Milenio mediante la aplicación del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وسيسعى الصندوق إلى تعزيز فعالية برنامج المشورة التقنية للإسراع بالتقدم على الصعيد الوطني بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي للسكان والتنمية.
    Pakistán necesita invertir en ciencia y tecnología para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio a través del crecimiento económico mejorado y sostenido. UN تحتاج باكستان إلى الاستثمار في مجال العلم والتكنولوجيا كي تحقق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تحسين النمو الاقتصادي وجعله مطردا.
    WaterAid desempeña un papel fundamental en los compromisos de seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a través del Programa Conjunto de Monitoreo y destinó personal al UNICEF y la OMS en 2009. UN وتؤدي المنظمة دورا رئيسيا في رصد الالتزامات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية عن طريق برنامج الرصد المشترك، والموظفين المعارين إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية في عام 2009.
    Fieles a nuestro compromiso con la Declaración del Milenio, ya hemos alcanzado dos de los objetivos de desarrollo del Milenio al garantizar el acceso al agua potable y al eliminar la disparidad entre los géneros en las enseñanzas primaria y secundaria. UN ووفاء منا بالتزامنا بإعلان الألفية، أنجزنا فعلا هدفين من الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق ضمان الوصول إلى المياه الصالحة للشرب وإزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي.
    Ambos grupos de actores son esenciales para el progreso hacia los ODM mediante el desarrollo inclusivo. UN وهاتان المجموعتان من الجهات الفاعلة أساسيتان لإحراز التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق التنمية الشاملة للجميع.
    Hay que agradecer especialmente al Banco Mundial y al Banco Asiático de Desarrollo que se hayan centrado en los ODM por medio de canales tales como la Asociación Internacional de Fomento. UN إن البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي يستحقان الثناء على نحو خاص على تركيزهما على الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق نوافذ من قبيل رابطة التنمية الدولية.
    En Asia se llevó a cabo un curso regional de formación de educadores sobre la localización de los objetivos de Desarrollo del Milenio mediante el liderazgo innovador y el empoderamiento de las comunidades. UN وعقدت مناسبة إقليمية " لتدريب المدربين " في آسيا تتعلق بتوطين الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق القيادة الابتكارية وتمكين المجتمع المحلي.
    Premio del agua en pro del desarrollo sostenible de las Naciones Unidas, con miras a la consecución de los objetivos de Desarrollo del Milenio por medio del agua y el saneamiento. UN جائزة الأمم المتحدة للمياه للتنمية المستدامة - لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق المياه والتصحاح.
    Se deben concertar arreglos concretos entre países donantes y receptores para alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio mediante un enfoque centrado en el ser humano en torno a los temas clave de los objetivos, más precisamente, la salud y la educación, el medio ambiente y la erradicación de la pobreza. UN وينبغي الشروع في الترتيبات الخاصة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية حول تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق نهج يكون الإنسان محوره تجاه المواضيع الأساسية للأهداف الإنمائية للألفية، وبتعبير أدق، الصحة والتعليم والبيئة واستئصال الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus