"الإنمائية للألفية في المنطقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de desarrollo del Milenio en la región
        
    • desarrollo del Milenio en la región y
        
    El informe contiene recomendaciones prácticas sobre los métodos para realizar los objetivos de desarrollo del Milenio en la región. UN ويقدم التقرير توصيات عملية بشأن سبل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة.
    Las perspectivas de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en la región dependerán en gran medida de que se aborden con eficacia estos problemas. UN وأن آفاق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة تتوقف على فعالية التصدي لهذه التحديات، إلى حد كبير.
    Estos asuntos están relacionados entre sí y se refuerzan mutuamente, y su eficaz aplicación contribuirá al cumplimiento de los Objetivos de desarrollo del Milenio en la región. UN وهذه المجالات مترابطة ومعضدة لبعضها بعضا وسوف يسهم النجاح في تنفيذها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة.
    Al ocuparse exclusivamente de la región de Asia y el Pacífico, el Banco Asiático de Desarrollo se encuentra en una posición inmejorable para informar y recabar apoyo para los objetivos de desarrollo del Milenio en la región. UN إن مصرف التنمية الآسيوي، بتركيزه الوحيد على منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يمكنه الإبلاغ عن الدعم وتنشيطه لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة.
    Se trata de otra medida que conduce a que prosiga la cooperación entre la OCE y las Naciones Unidas, sobre todo en la esfera del cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio en la región. UN ويمثل ذلك التدبير خطوة أخرى في متابعة التعــاون بيـــن منظمـــة التعـــاون الاقتصادي والأمم المتحدة، لا سيما من اجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة.
    El seminario se centró en las perspectivas locales de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio en la región de África oriental y meridional y contó con la participación de ciento veinte dirigentes locales procedentes de 15 países y de numerosos representantes de las Naciones Unidas, del sector de la investigación y de los donantes. UN وركزت على الآفاق المحلية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة الشرقية والجنوبية لأفريقيا التي تشمل 120 من القيادات المحلية من 15 بلداً والعديد من ممثلي الأمم المتحدة والباحثين والمانحين.
    La solución de graves problemas ecológicos, sobre todo, el rescate del Mar de Aral y la rehabilitación de los singulares recursos del Mar Caspio, es un elemento fundamental para el logro de los Objetivos de desarrollo del Milenio en la región. UN إن حل المشاكل الإيكولوجية الخطيرة، وأولا وقبل كل شيء إنقاذ بحر آرال وتجديد الموارد الطبيعية الفريدة لبحر قزوين، عامل مهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة.
    3. La contribución al " Informe Social Watch: Evaluación de la evolución de los Objetivos de desarrollo del Milenio en la región Árabe " para 2010 y 2011. UN :: أسهمت في " تقرير الرصد الاجتماعي: بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة العربية في عاميْ 2010 و2011.
    El primer proyecto de fomento de la capacidad se evaluará antes de finales de 2005 a fin de sacar enseñanzas e información básica sobre las iniciativas actuales y previstas de asistencia relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio en la región y apreciar los posibles efectos del proyecto. UN وسيجرى أول تقييم لمشروع بناء القدرات قبل نهاية سنة 2005 لاستخلاص الدروس المستفادة، وكذلك المعلومات الأساسية بشأن مبادرات المساعدة الحالية والمقررة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة ولتقييم الأثر المحتمل للمشروع.
    Reconociendo también que la realización de los objetivos de desarrollo del Milenio en la región es una responsabilidad nacional, tanto con respecto a la determinación de los objetivos y metas de desarrollo nacionales como a la adopción de las políticas generales necesarias para asegurar que esas metas y objetivos se puedan realizar a más tardar en 2015, UN وإذ يقر أيضا بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة يعتبر مسؤولية وطنية، فيما يتعلق بكل من تحديد الأهداف والأغراض الإنمائية الوطنية واعتماد السياسات العامة الضرورية لكفالة تحقيق هذه الأهداف والأغراض بحلول عام 2015،
    a) La desigualdad, que es el principal obstáculo para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en la región. UN (أ) انعدام المساواة، وهو العقبة الرئيسية أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة.
    La CESPAO también desempeñó un papel fundamental en la preparación del informe Los objetivos de desarrollo del Milenio en la región árabe, 2005*, realizado en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas. UN وقامت اللجنة أيضا بدور أساسي في إطار الجهود المشتركة التي اضطلعت بها وكالات الأمم المتحدة إعدادا للتقرير المتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة العربية، 2005*.
    :: La organización contribuyó a los Objetivos de desarrollo del Milenio en la región geográfica del Oriente Medio (Jordania, Palestina, Israel) en relación con: UN :: أسهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة الجغرافية للشرق الأوسط (الأردن، فلسطين، إسرائيل) فيما يتعلق بما يلي:
    Las delegaciones encomiaron también la labor de la Comisión relativa a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en la región y citaron el informe regional como un ejemplo importante de cooperación interinstitucional y un elemento útil y sustantivo para promover la coherencia en todo el sistema. UN كما أثنت الوفود على عمل اللجنة فيما يتصل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة وأشارت إلى التقرير الإقليمي كمثال هام عن التعاون فيما بين الوكالات وكمثال موضوعي ناجع عن تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة.
    En 2005, la IPPF/RHO colaboró con sus asociaciones miembros de América Latina y el Caribe en una iniciativa regional de promoción de la salud sexual y reproductiva y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en la región. UN وفي عام 2005، عمل الاتحاد مع الاتحادات الأعضاء في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في جميع أنحاء أميركا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبي لإطلاق مبادرة دعوة إقليمية تهدف إلى النهوض بالصحة الجنسية والإنجابية وبالأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة.
    El objetivo del proyecto era educar a los principales responsables de políticas y parlamentarios de la región, y obtener su apoyo, para promover el Programa de Acción emanado de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo celebrada en El Cairo en 1994, en particular la salud y los derechos reproductivos, en lo que respecta a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en la región. UN وتمثل هدف تلك المبادرة في تثقيف مقرري السياسات والبرلمانيين البارزين في المنطقة وكسب دعمهم لتعزيز برنامج العمل الذي وُضع نتيجة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام 1994، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة والحقوق الإنجابية، نظراً لصلتها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة.
    401. El crédito adicional de 13.000 dólares permitiría sufragar la celebración de una reunión adicional del grupo especial de expertos para analizar la relación entre la expansión del comercio y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en la región. UN 401 - يغطي رصد اعتماد إضافي قدره 000 13 دولار تكلفة اجتماع إضافي واحد لفريق خبراء مخصص لتحليل العلاقة بين توسيع التجارة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة.
    Con más de 60 participantes, que representaban a 27 entidades de las Naciones Unidas, en la reunión se debatieron medidas prácticas para mejorar la imagen de las Naciones Unidas en el mundo árabe, promover la coordinación de las actividades relacionadas con la comunicación a nivel regional y aumentar la conciencia sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en la región. UN وقد حضره أكثر من 60 مشاركا من 27 هيئة تابعة للأمم المتحدة، وناقش الاجتماع تدابير عملية ترمي إلى تحسين صورة الأمم المتحدة في العالم العربي وإلى تعزيز تنسيق أنشطة الاتصالات على المستوى الإقليمي والتوعية بالأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة.
    Los conjuntos de programas informáticos ChildInfo y DevInfo permitían al UNICEF organizar y documentar datos estadísticos sobre la situación de los objetivos de desarrollo del Milenio en la región y mostrar varios instrumentos de presentación, como cuadros, figuras y mapas. UN وبالعمل بنظامي شبكة المعلومات المتعلقة بالأطفال وشبكة معلومات التنمية DevInfo، بوصفهما مجموعتي برامجيات موحدتين، تمكنت اليونيسيف من تنظيم وتوثيق البيانات الإحصائية بشأن حالة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة وتقديم مجموعة متنوعة من أدوات العرض مثل الجداول والرسوم البيانية والخرائط.
    En junio de 2005 la tercera Reunión Americana de Ministros de Salud y Ambiente, que estamos preparando, trabajará en la evaluación del cumplimiento de los Objetivos de desarrollo del Milenio en la región y presentará sus conclusiones en la Cumbre de Jefes de Estado de las Américas, que se llevará a cabo en Argentina en noviembre de 2005. UN إن الاجتماع الثالث لوزراء الصحة والبيئة في البلدان الأمريكية، المقرر عقده في حزيران/يونيه 2005، والذي نعد له، سيعمل على تقييم امتثالنا للأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة وستُقدم نتائجه إلى مؤتمر قمة رؤساء دول الأمريكتين، الذي سيُعقد في الأرجنتين في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus